СИС – сказуемое, которое состоит из глагола связки и именной части (сущ., прил., и др.)
Например:
我是中国人 - Я - китаец
他是学生 – Он - ученик
他爸爸是大夫 – Его отец - врач
В этих трех предложениях - 是 – это глагол-связака, а 中国人, 学生 и 大夫 – именная часть, выраженная существительными.
Если мы хотим сделать из такого повествовательного предложения отрицательное, то мы поставим отрицание перед глаголом.
你是美国人吗?Ni3 shì měiguó rén ma? – Ты – американец?
- 不,我不是美国人– Bù, wo3 bù shì měiguó rén - Нет, я не американец.
他不是学生 – Он не ученик
他爸爸不是大夫 – Его отец не врач
Общий вопрос к предложениям с СИС можно задать:
1. С помощью вопросительной частицы 吗 (ставится в конце предложения):
他爸爸是大夫吗? - Его отец – врач?
他是学生吗? - Он – ученик?
2. С помощью конструкции 是不是 (есть или нет)
他爸爸是不是大夫? - Его отец – врач?
他是不是学生? - Он – ученик?
3. Также можно после повествовательного предложения добавить конструкцию 是不是?
(переводится .не так ли?.)
他爸爸是大夫, 是不是? – Его отец – врач, не так ли?
Также можно после повествовательного предложения добавить конструкцию 是吗?
(переводится .да?., .так ведь?.)
他爸爸是大夫, 是吗? – Его отец – врач, да?
При ответе на любой из этих вопросов, свой ответ можно начать с 是 или 不是, например:
Вопрос: 他爸爸是大夫吗? (Его отец врач?)
Ответ 1: 是, 他爸爸是大夫. (Да, его отец врач).
Ответ 2: 不是, 他爸爸不是大夫. (Нет, его отец не врач).
Примечание:
При употреблении вопросительной частицы 吗 в отрицательном предложении, оно будет переводится, как .Разве…не....?.. То есть сочетание 不是….吗 – переводится как .Разве кто-то (что-то) не является кем-то (чем-то)?.
Например:
他爸爸是不大夫吗? Разве его отец не врач?
你不是中国人吗? Разве ты не китаец?
Для чего Вы изучаете китайский язык?
Ваши комментарии: