Список слов HSK4

Дата публикации: 2016-06-12
СловоПиньиньПеревод словаПримеры использования
1阿姨āyíтётя, тётка; (при обращении) тётя; няня (в детском саду)
2 ā межд. удивления, удовлетворения 啊 , 是你 ! [ā, shì nǐ] — а, это ты!
3 ǎi низкорослый, низкий 几棵矮树 [jǐkē ǎi shù] — несколько низкорослых деревьев
4 ài любить; любовь; любимый 爱祖国 [ài zǔguó] — любить родину母爱 [mǔ’ài] — материнская любовь
5 爱好 àihào хобби 爱好音乐 [àihào yīnyùe] — любить музыку
6 爱情 ài qíng любовь; чувство любви
7 安静 ānjìng покойный; тихий; тишина; покой 病人需要安静 [bìngrén xūyào ānjìng] — больной нуждается в покое
8 安排 ānpái налаживать; устраивать; планировать
9 安全 ānquán безопасность; безопасный
10 àn тёмный; мрачный; тусклый 屋子太暗 [wūzi tài àn] — комната слишком тёмная
11 按时 ànshí вовремя; своевременно
12 按照 ànzhào согласно; по; в соответствии с 按照计划 [ànzhào jìhuà] — в соответствии с планом; по плану
13 восемь; восьмой
14 сч. слово для существительных, обозначающих предметы с ручкой 把刀子 [yībǎ dāozi] — один нож
15 爸爸 bàba папа
16 ba выражает побуждение или предположение 你放心吧 [nǐ fàngxīn ba] — успокойся; не беспокойся
17 bái белый; седой 白衣服 [bái yīfu] — белое платье白头发 [bái tóufa] — седые волосы
18 bǎi сто; сотня
19 bān группа; класс 学班 [xuébān] — учебная группа
20 bān передвигать; переносить; перетаскивать 搬行李 [bān xíngli] — переносить багаж搬桌子 [bān zhuōzi] — передвигать стол
21 bàn половина; полу-; пол- 两斤半 [liǎngjīn bàn] — два цзиня с половиной半吨煤 [bàndūn méi] — полтонны угля
22 办法 bànfǎ способ, метод 有办法 [yǒu bànfǎ] — есть выход没有办法 [méiyóu bànfǎ] — ничего не поделаешь
23 办公室 bàngōngshì офис
24 帮忙 bāngmáng помогать
25 帮助 bāngzhù помогать; помощь
26 bāo завёртывать, обёртывать; упаковывать; перевязывать 包饺子 [bāo jiǎozi] — делать [лепить] пельмени把东西包起来 [bǎ dōngxi bāoqilai] — упаковать вещи
27 包括 bāokuò охватывать, включать; в том числе
28 bǎo насытиться; досыта 我已经饱了 [wǒ yǐjing bǎole] — я уже сыт饱汉不知饿汉饥 [bǎohàn bùzhī èhàn jī] — сытый голодного не разумеет
29 保护 bǎohù защищать; охранять; охрана 保护国家利益 [bǎohù guójiā lìyì] — защищать интересы страны劳动保护 [láodòng bǎohù] — охрана труда
30 保证 bǎozhèng гарантировать; ручаться; обязываться; гарантия; залог; обязательство 提出保证 [tíchū bǎozhèng] — предоставлять гарантии; давать обязательство
31 bào обнимать; охватывать руками 抱孩子 [bào háizi] — нянчить ребёнка
32 抱歉 bàoqiàn сожалеть, выражать сожаление; к сожалению
33 报道 bàodào сообщать, информировать 据新华社报道 [jù xīnhuáshè bàodào] — по сообщениям агентства Синьхуа
34 报名 bàomíng записаться, зарегистрироваться
35 报纸 bàozhǐ газета; газеты
36 杯子 bēizi чашка; чарка, рюмка
37 北方 běifāng север; северный
38 北京 běijīng Пекин 北京人 [běijīngrén] — пекинец
39 bèi одеяло 棉被 [miánbèi] — ватное одеяло
40 bèi раз; крат 超过倍 [chāoguò yībèi] — превзойти в 2 раза
41 běn стебель; корень 两本书 [liǎngběn shū] — две книги
42 本来 běnlái первоначальный; истинный; вообще говоря, собственно говоря
43 bèn глупый; тупой 他很笨 [tā hén bèn] — он очень тупой笨主意 [bèn zhǔyì] — глупая идея
44 鼻子 bízi нос
45 сравнивать; в сравнении 比力气 [bǐ lìqì] — помериться силами比质量 [bǐ zhìliàng] — соревноваться за качество
46 比较 bǐjiào сравнительно 写得比较好 [xiěde bǐjiào hǎo] — написано сравнительно хорошо
47 比赛 bǐsài соревнования, состязания 射击比赛 [shèjī bǐsài] — соревнования по стрельбе
48 笔记本 bǐjìběn ноутбук
49 必须 bìxū необходимо, должно
50 毕业 bìyè закончить курс; окончить 毕业论文 [bìyè lùnwén] — дипломная работа毕业证书 [bìyè zhèngshū] — диплом; аттестат
51 biàn раз; разок 请再说遍 [qǐng zài shuō yībiàn] — повторите, пожалуйста, ещё раз
52 变化 biànhuà изменение, перемена; сдвиг; перемены 变化无常 [biànhuà wúcháng] — переменчивый, изменчивый
53 标准 biāozhǔn стандарт; норма; критерий; стандартный; нормативный 符合标准 [fúhé biāozhǔn] — соответствовать стандарту [норме]标准音 [biāozhǔnyīn] — нормативное [литературное] произношение
54 表达 biǎodá выражать (напр., мысли); передавать (смысл)
55 表格 biǎogé бланк; форма
56 表示 biǎoshì выражать; высказывать; заявлять 表示不安 [biǎoshì bù’ān] — выразить обеспокоенность
57 表演 biǎoyǎn исполнять; играть
58 表扬 biǎoyáng отмечать, поощрять
59 bié разлучаться; другой; иной; прочий 永别 [yǒngbié] — расстаться навсегда别人不知道 [biérén bù zhīdao] — другие (люди) не знают
60 别人 biéren другие; посторонние, чужие
61 宾馆 bīnguǎn гостиница
62 冰箱 bīngxīang холодильник
63 饼干 bǐnggān печенье; бисквит
64 并且 bìngqiě к тому же; вместе с тем; и
65 博士 bóshì доктор (наук) 博士论文 [bóshì lùnwén] — докторская диссертация
66 不但 bùdàn не только 不但 …, 而且 … [bùdàn..., érqiě...] — не только…, но и…
67 不过 bùguò однако; впрочем 他不过二十岁 [tā bùguò èrshí suì] — ему всего лишь двадцать лет
68 不客气 bùkěqi не церемоньтесь!; не стесняйтесь!
69 отрицательная частица не 我不去 [wǒ bùqù] — я не пойду [не поеду]他不是学生 [tā bùshì xuéshēng] — он не студент
70 不得不 bùdébù быть вынужденным
71 不管 bùguǎn несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни 不管是谁 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был
72 不仅 bùjǐn не только
73 部分 bùfen часть; доля
74 тереть; вытирать 擦背 [cā bèi] — тереть спину擦桌子 [cā zhuōzi] — вытереть стол; стереть со стола
75 cāi догадываться; угадывать 猜不出 [cāibuchū] — не угадать; теряться в догадках猜谜语 [cāi míyǔ] — разгадывать загадки
76 cái только, только что; только тогда; только в этом случае 我今天才来 [wǒ jīntiān cái lái] — я прибыл только сегодня他才来 [tā cái lái] — он только что пришёл
77 材料 cáiliào материал 参考材料 [cānkǎo cáiliào] — справочные материалы
78 cài овощи; блюдо; пища; стол 种菜 [zhòng cài] — сажать овощи中菜 [zhōngcài] — китайская кухня; китайские блюда 点菜 [diǎn cài] — заказывать блюда
79 菜单 càidān меню
80 参观 cānguān совершать экскурсию; посещать, осматривать
81 参加 cānjiā участвовать; принимать участие; присутствовать
82 cǎo трава; солома; сено 青草 [qīngcǎo] — трава干草 [gāncǎo] — сено
83 céng слой, прослойка; ярус; этаж 层灰 [yīcéng huī] — слой пыли七层大楼 [qī céng dàlóu] — семиэтажный дом
84 chá чай 喝茶 [hē chá] — пить чай
85 chà разница; отличие; отличаться от; недоставать 差得很远 [chàde hěn yuǎn] — сильно отличаться还差一个人 [hái chà yīge rén] — не хватает ещё одного человека
86 差不多 chàbuduō почти одинаковый, почти одно и то же
87 cháng попробовать на вкус; отведать 尝尽苦头 [chángjìn kǔtou] — испить до дна чашу страданий
88 cháng длинный; длительный, долгий 路很长 [lù hěn cháng] — дорога очень длинная很长的过程 [hěn chángde guòchéng] — очень длительный процесс
89 zhǎng расти; вырасти 庄稼长得好 [zhuǎngjia zhǎngde hǎo] — хлеба растут хорошо
90 长城 chángchéng Великая китайская стена
91 长江 chángjiāng Чанцзян [Янцзы]
92 chǎng площадь; площадка; поле 红场 [hóngchǎng] — Красная площадь会场 [huìchǎng] — место [зал] заседания
93 唱歌 chànggē петь; пение
94 超过 chāoguò обогнать; опередить
95 超市 chāoshì супермаркет
96 chǎo шуметь, галдеть 别吵 ! [bié chǎo] — не шумите!
97 衬衫 chènshān рубашка
98 成功 chénggōng успех; успешный; завершиться успехом
99 成绩 chéngjī успехи; достижения
100 成熟 chéngshú созреть; зрелый
101 成为 chéngwéi стать; превратиться в
102 诚实 chéngshí честный, правдивый; честно, правдиво
103 城市 chéngshì город; городской 城市建设 [chéngshì jiànshè] — городское строительство
104 乘坐 chéngzuò сидеть верхом
105 chī есть, кушать; принимать внутрь 吃水果 [chī shuǐguǒ] — кушать фрукты吃药 [chīyào] — принимать лекарства 吃酒 [chījiǔ] — пить вино
106 吃惊 chījīng испугаться; перепугаться
107 迟到 chídào опоздать
108 重新 chóngxīn вновь, снова; заново; пере- 重新登记 [chóngxīn dēngjì] — перерегистрация; перерегистрировать
109 抽烟 chōuyān курить; курение 我不抽烟 [wǒ bù chōuyān] — я не курю; я не курящий
110 chū выходить; выезжать; превышать 出房间 [chū fángjiān] — выйти из комнаты不出三个月 [bùchū sānge yuè] — не более трёх месяцев
111 出差 chūchāi командировка; ехать в командировку 他出差去了 [tā chūchāi qùle] — он уехал в командировку
112 出发 chūfā отправиться; выступить
113 出生 chūshēng родиться; появиться на свет 出生地 [chūshēngdì] — место рождения出生率 [chūshēnglǚ] — рождаемость
114 出现 chūxiàn появиться; возникнуть
115 出租车 chūzūchē такси
116 厨房 chúfáng кухня
117 除了 chúle кроме; помимо; кроме как; за исключением
118 穿 chuān одевать; надевать; носить 穿衣服 [chuān yīfu] — одеваться; носить одежду [костюм]穿上皮大衣 [chuānshàng pídàyī] — надеть шубу
119 chuán судно, корабль; пароход; лодка 渔船 [yúchuán] — рыболовное судно帆船 [fānchuán] — парусник 上船 [shàng chuán] — сесть на пароход
120 传真 chuánzhēn факс 传真机 [chuánzhēnjī] — факсимильный аппарат发传真 [fá chuánzhēn] — послать факс
121 窗户 chuānghu окно
122 chūn весна; весенний 春风 [chūnfēng] — весенний ветер
123 词典 cídiǎn словарь 双语词典 [shuāngyǔ cídiǎn] — двуязычный словарь
124 词语 cíyǔ обороты речи; выражения 方言词语 [fāngyán cíyǔ] — диалектизм
125 раз 第次 [dì yīcì] — первый раз一天三次 [yītiān sāncì] — три раза в день
126 聪明 cōngming умный; способный
127 cóng из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина
128 从来 cónglái всегда; (с последующим отрицанием) никогда 我从来没有见过他 [wǒ cónglái méiyǒu jiànguo tā] — я никогда (раньше) не видел его
129 粗心 cūxīn небрежный; небрежно; невнимательно
130 cuò неправильный; ошибочный; ошибаться; ошибочно 我错了 [wǒ cuòle] — я ошибся说错 [shuōcuò] — сказать неправильно; оговориться
131 答案 dá’àn ответ; решение
132 打扮 dǎban наряд, одежда; наружность, внешний облик
133 打电话 dǎ diànhuà звонить по телефону
134 打篮球 dǎ lánqiú играть в баскетбол
135 打扰 dǎrǎo тревожить, беспокоить
136 打扫 dǎsǎo подметать; убирать
137 打算 dǎsuan рассчитывать, предполагать, намереваться; намерение
138 打印 dǎyìn печатать; ставить печать; штемпелевать
139 打折 dǎzhé сделать скидку 打八折 сделать скидку в 20%
140 打针 dǎzhēn сделать укол
141 большой; крупный; величина; размер 大事 [dàshì] — большое [важное] событие大风 [dàfēng] — сильный ветер 你穿多大鞋 ? [nǐ chuān duōdà xié] — какого размера ботинки ты носишь?
142 大概 dàgài вероятно; наверное; в общих чертах; приблизительно
143 大家 dàjiā все; все вместе
144 大使馆 dàshǐguǎn посольство
145 大约 dàyuē приблизительно; около
146 dài лента; пояс; ремень; принести; занести; отнести 皮带 [pídài] — кожаный ремень
147 dài носить; надевать (головной убор, перчатки, украшения и т.п.) 戴眼镜 [dài yǎnjìng] — носить [надеть] очки
148 代表 dàibiǎo представитель; делегат; депутат
149 代替 dàitì заменять; вместо, за
150 大夫 dàifu доктор; врач
151 担心 dānxīn беспокоиться, тревожиться; опасаться
152 蛋糕 dàngāo пирожное
153 但是 dànshì но; однако; тем не менее
154 dāng быть, являться; становиться кем-либо 当证人 [dāng zhèngrén] — быть свидетелем; выступать в качестве свидетеля当兵 [dāngbīng] — быть солдатом; служить в армии
155 当地 dāngdì данное место; местный 当地时间 [dāngdì shíjiān] — местное время
156 当时 dàngshí сейчас же, тут же, немедленно
157 dāo нож; меч; бритва; резец 菜刀 [càidāo] — кухонный нож
158 导游 dǎoyóu гид; экскурсовод 导游图 [dǎoyóutú] — путеводитель; туристическая карта
159 dào доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени) 他马上就到 [tā mǎshàng jiù dào] — он сейчас придёт春天到了 [chūntiān dàole] — наступила [пришла] весна
160 到处 dàochù везде; повсюду
161 到底 dàodǐ в конце концов, в конечном счёте, всё-таки
162 道歉 dàoqiàn принести извинения; извиниться
163 得意 déyì довольный; быть довольным; самодовольный
164 de показатель обстоятельства образа действия 要实事求是地处理问题 [yào shíshì qiúshìde chǔlǐ wèntí] — необходимо по-деловому решать проблемы
165 de суффикс прилагательного; суффикс притяжательности 红的 [hóngde] — красный我的书 [wǒde shū] — моя книга
166 de показатель обстоятельства, следующего за сказуемым; глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия 他跑得快 [tā pǎode kuài] — он бежит быстро生水喝不得 [shēngshuǐ hēbude] — сырую воду пить нельзя
167 děi должно, следует; необходимо 我得去看看 [wǒ děi qù kànkan] — я должен пойти посмотреть
168 dēng лампа; фонарь; светильник 台灯 [táidēng] — настольная лампа开灯 [kāidēng] — включить [зажечь] свет
169 děng ожидать, ждать 你等一会 [nǐ děng yīhuì] — подожди немножко
170 děng сорт; класс; разряд; качество; степень 头等货 [tóuděng huò] — товар высшего сорта; первоклассный товар
171 дно; низ; нижний; конец 海底 [hǎidǐ] — дно моря月底 [yuèdǐ] — конец месяца
172 弟弟 dìdi младший брат
173 地方 dìfang пространство; место 桌子占很多地方 [zhuōzi zhàn hěnduō dìfang] — стол занимает много места
174 地球 dìqiú земной шар; Земля
175 地铁 dìtiě метро, метрополитен
176 地图 dìtú карта (географическая)
177 地址 dìzhǐ адрес
178 第一 dìyī первый; во-первых; первейший; номер один 第一把手 [dìyībǎshǒu] — глава; начальник; первое лицо第一手 [dìyīshǒu] — из первых рук
179 diǎn капля; немножко, чуточку; точка 雨点 [yǔdiǎn] — капля дождя喝点水 [hēdiǎn shuǐ] — выпить немного воды 零点五 [líng diǎn wǔ] — 0,5 [ноль целых пять десятых]
180 电脑 diànnǎo компьютер 电脑软件 [diànnǎo ruǎnjiàn] — программные компоненты компьютера
181 电视 diànshì телевидение; телевизионный 电视连续剧 [diànshì liánxùjù] — телесериал电视片 [diànshìpiàn] — телефильм
182 电梯 diàntī лифт; эскалатор
183 电影 diànyǐng кино 电影片 [diànyǐngpiàn] — кинофильм
184 电子邮件 diànzǐ yóujiàn электронная почта
185 diào падать; выпадать; ронять; терять 从马上掉下来 [cóng mǎshang diàoxialai] — упасть с лошади我掉了钱包 [wǒ diàole qiánbāo] — я потерял кошелёк
186 调查 diàochá обследовать; обследование 人口调查 [rénkǒu diàochá] — перепись населения
187 diū потерять; утратить 我丢了钱 [wǒ diūle qián] — я потерял деньги
188 dōng восток; восточный; хозяин 东风 [dōngfēng] — восточный ветер房东 [fángdōng] — хозяин дома
189 东西 dōngxi вещь; предмет
190 dǒng понять, уразуметь 你懂了没有 ? [nǐ dǒngle méiyǒu] — Вы поняли?
191 动物 dòngwù животное; животный 动物油 [dòngwùyóu] — животные жиры
192 动作 dòngzuò движение; телодвижение
193 dōu все; всё 他们都去 [tāmen dōu qù] — они все пойдут
194 читать; зачитывать 读报 [dúbào] — читать газеты; читка газет (вслух)
195 堵车 dǔchē пробка, затор
196 肚子 dùzi живот, брюхо 肚子痛 [dùzi tòng] — живот болит
197 duǎn короткий; краткий 短距离 [duǎn jùlí] — короткое расстояние; короткая дистанция
198 duàn отрезок; кусок; часть 最后段旅程 [zuìhòu yīduàn lǚchéng] — заключительный этап путешествия
199 низкий; низко 低飞 [dīfēi] — низко лететь低水平 [dī shuǐpíng] — низкий уровень
200 duàn перерезать; разорвать(ся); переломить(ся) 筷子断了 [kuàizi duànle] — палочка (для еды) переломилась断烟 [duàn yān] — бросить курить
201 锻炼 duànliàn закаливать; закалка 锻炼身体 [duànliàn shēntǐ] — закаляться
202 duì правильный, верный; правильно!, верно! 作得对 [zuòde duì] — сделано правильно
203 duì быть направленным против [на]; против, напротив; противоположенный 对岸 [duì’àn] — противоположенный берег对坐 [duìzuò] — сидеть напротив
204 对不起 duìbuqǐ виноват!, простите!, извините!
205 对话 duìhuà диалог
206 对面 duìmiàn напротив; против
207 dùn сч. сл. для приёмов пищи; раз 一天吃三顿饭 [yītiān chī sāndùn fàn] — есть три раза в день
208 duō много; свыше; более; сколько 事情很多 [shìqíng hěnduō] — дел очень много一年多 [yīnián duō] — год с лишним
209 多么 duōme так, до такой степени; насколько же…!
210 多少 duōshao сколько? 你要多少 , 就拿多少 [nǐ yào duōshao, jiù ná duōshao] — сколько ты хочешь, столько и бери
211 duǒ цветок 朵花 [yīduǒ huā] — один цветок
212 饿 è быть голодным; голодать; голод 我饿了 [wǒ èle] — я проголодался感到饿 [gǎndào è] — ощущать голод
213 ér и; да; к тому же; а; но 聪明而勇敢 [cōngming ér yǒnggǎn] — умный и отважный他要来而没有来 [tā yào lái ér méiyǒu lái] — он хотел приехать, но не приехал
214 而且 érqiě к тому же, притом 不但 …, 而且 … [bùdàn..., érqiě...] — не только…, но и…
215 儿童 értóng дети; ребята; детский
216 儿子 érzi сын
217 耳朵 ěrduo ухо
218 èr два; второй 二路公共汽车 [èrlù gōnggòng qìchē] — автобус номер два
219 выпускать; выдавать; отправлять 发光 [fāguāng] — испускать свет; светиться; блестеть发电报 [fā diànbào] — послать телеграмму
220 发烧 fāshāo температурить; температура; жар
221 发生 fāshēng возникнуть; случиться; произойти; возникновение; появление 发生了误会 [fāshēngle wùhuì] — произошло недоразумение
222 发现 fāxiàn обнаружить; заметить
223 发展 fāzhǎn развивать(ся); развитие 发展新党员 [fāzhǎn xīn dǎngyuán] — принимать новых членов партии
224 法律 fǎlǜ закон; право; правовой; юридический 妇女法律地位 [fùnǚ fǎlǜ dìwèi] — правовое положение женщины (в обществе)
225 翻译 fānyì переводить; перевод
226 烦恼 fánnǎo быть удручённым; огорчения; неприятности
227 反对 fǎnduì возражать; противодействовать; против
228 反映 fǎnyìng отображать, отражать; отображение, отражение
229 饭馆 fànguǎn ресторан; столовая
230 范围 fànwéi сфера; пределы, рамки, границы 势力范围 [shìlì fànwéi] — сфера влияния
231 方便 fāngbiàn удобный; удобство
232 方法 fāngfǎ метод, способ; средство; приём 方法论 [fāngfǎlùn] — методология
233 方面 fāngmiàn сторона 一方面 [yī fāngmiàn] — одна сторона; с одной стороны
234 方向 fāngxiàng направление; курс
235 房间 fángjiān комната; номер
236 访问 fǎngwèn наносить визит; навещать; посещать; визит 访问朋友 [fǎngwèn péngyou] — навестить друга作正式访问 [zuò zhèngshì fǎngwèn] — посетить с официальным визитом
237 fàng отпускать; выпускать; ставить; класть; помещать 放孩子们出去玩 [fàng háizimen chūqu wán] — отпустить детей погулять把书放在桌子上 [bǎ shū fàngzài zhuōzishang] — положить книгу на стол
238 放弃 fàngqì отказаться, отбросить; оставить; утратить 放弃希望 [fàngqì xīwàng] — оставить надежды放弃原则 [fàngqì yuánzé] — отказаться от принципов
239 放暑假 fàngshǔjià идти на летние каникулы
240 放心 fàngxīn не беспокоиться, быть спокойным; успокоиться
241 非常 fēicháng чрезвычайный; необыкновенный 非常会议 [fēicháng huìyì] — чрезвычайная сессия
242 飞机 fēijī самолёт
243 fēn делить(ся); разделять(ся); выделять; минута 报告分两个部分 [bàogào fēn liǎngge bùfen] — доклад делится на две части五分 [wǔ fēn] — пять баллов
244 分之 fēnzhī дробная часть 百分之三 [bǎifēnzhīsān] — три процента
245 分钟 fēnzhōng минута
246 fèn часть; пай; доля; порция 一份面包 [yīfèn miànbāo] — порция хлеба
247 丰富 fēngfù богатый, обильный; обилие
248 风景 fēngjǐng вид, пейзаж, ландшафт 风景画 [fēngjǐnghuà] — пейзаж
249 否则 fǒuzé в противном случае; иначе
250 符合 fúhé соответствовать; совпадать; отвечать чему-либо 符合原则 [fúhé yuánzé] — соответствовать принципам 符合原文 [fúhé yuánwén] — совпадать с оригиналом
251 服务员 fúwùyuán обслуживающий персонал; официант
252 богатый; разбогатеть 富户 [fùhù] — богатый дом [двор]
253 附近 fùjìn окрестности; вблизи, около
254 父亲 fùqīn отец
255 复习 fùxí повторять; повторение
256 复印 fùyìn размножать; копировать 复印机 [fùyìnjī] — множительный аппарат; ксерокс
257 复杂 fùzá сложный
258 负责 fùzé нести ответственность; отвечать за что-либо; ответственный
259 改变 gǎibiàn изменять, переменять; преобразовывать
260 干杯 gānbēi выпить до капли, осушить бокал; пей до дна!
261 干净 gānjìng чистый; опрятный
262 干燥 gānzào сухой; засушливый
263 gǎn сметь; осмелиться; мочь 敢说实话 [gǎn shuō shíhuà] — смочь сказать правду
264 感觉 gǎnjué чувство, ощущение; чувствовать, ощущать 感觉器官 [gǎnjué qìguān] — органы чувств
265 感冒 gǎnmào простудиться; простудное заболевание 流行性感冒 [liúxíngxìng gǎnmào] — грипп
266 感情 gǎnqíng чувство; эмоция 动感情 [dòng gǎnqíng] — поддаваться эмоциям
267 感谢 gǎnxiè благодарить; благодарность
268 gàn делать; заниматься (делами) 干工作 [gàn gōngzuò] — заниматься какой-либо работой, работать干事情 [gàn shìqing] — заниматься делами
269 刚才 gāngcái только что
270 刚刚 gānggāng только что, только-только
271 gāo высокий; высота; высоко- 他比我高 [tā bǐ wǒ gāo] — он выше меня高分子 [gāofēnzǐ] — высокомолекулярный
272 高级 gāojí высший (напр., о руководстве); высокосортный; высококачественный
273 高兴 gāoxìng радоваться; радостный
274 告诉 gàosu сказать; сообщить
275 哥哥 gēge старший брат
276 каждый; всякий; все; различный 各持己见 [gè chí jǐ jiàn] — каждый остался при своём мнении我国各族人民 [wǒguó gè zú rénmín] — (все) народы нашей страны
277 универсальное сч. сл.; отдельный; индивидуальный 两个人 [liǎngge rén] — два человека一个星期 [yīge xīngqī] — одна неделя 洗个澡 [xǐgè zǎo] — помыться
278 个子 gèzi рост, комплекция
279 gěi давать; предоставлять 他给我一本书 [tā gěi wǒ yīběn shū] — он дал мне книгу给他一个月的假 [gěi tā yīge yuède jià] — предоставить ему месячный отпуск
280 gēn и; с; за; у 我跟他是弟兄 [wǒ gēn tā shì dìxiong] — я и он — братья你跟他说了没有 ? [nǐ gēn tā shuōle méiyǒu] — ты говорил с ним?
281 根据 gēnjù данные, доказательства; база, основания
282 gèng ещё; ещё более; тем более 更好 [gènghǎo] — ещё лучше更少 [gèngshǎo] — ещё меньше
283 公共汽车 gōnggòng qìchē автобус
284 公斤 gōngjīn килограмм
285 公里 gōnglǐ километр
286 感动 gǎndòng растрогаться, расчувствоваться
287 公司 gōngsī компания; фирма
288 公园 gōngyuán парк
289 工具 gōngjù инструмент; орудие (производства)
290 工资 gōngzī заработная плата
291 工作 gōngzuò работать; работа
292 共同 gòngtóng совместный, общий; совместно, сообща 共同市场 [gòngtóng shìcháng] — общий рынок
293 gǒu собака; собачий 猎狗 [liègǒu] — охотничья собака狗吠 [gǒufèi] — собачий лай
294 gòu достаточно, довольно; хватает 钱不够 [qián bù gòu] — не хватает денег够了 ! [gòule] — хватит!, довольно!
295 购物 gòuwù торговый, коммерческий
296 孤单 gūdān одинокий; одиночество
297 估计 gūjì оценивать; прикидывать; оценка
298 鼓励 gǔlì воодушевлять; ободрять; поощрять
299 鼓掌 gǔzhǎng аплодировать; аплодисменты
300 顾客 gùkè покупатель; клиент 顾客之上 [gùkè zhīshàng] — покупатель всегда прав
301 故事 gùshì сказание; сказка; рассказ; история
302 故意 gùyì намеренно; умышленно; нарочно
303 刮风 guāfēng дует ветер; ветрено
304 guà вешать; вывешивать; висеть; висячий 挂窗帘 [guà chuānglián] — повесить оконные занавески挂旗 [guàqí] — вывесить флаг
305 guān закрывать, затворять; выключать 关门 [guānmén] — закрыть дверь关电灯 [guān diàndēng] — выключить свет
306 关键 guānjiàn решающий фактор; ключ; ключевой; решающий 关键问题 [guānjiàn wèntí] — ключевой вопрос
307 关系 guānxi связь; отношение; касаться; иметь отношение к; затрагивать 生产关系 [shēngchǎn guānxi] — производственные отношения这与你有什么关系 ? [zhè yǔ nǐ yǒu shénme guānxi] — какое отношение имеет это к вам?
308 关心 guānxīn заботиться; принимать участие в ком-либо; уделять внимание; интересоваться
309 关于 guānyú относительно, в отношении, что касается; об, о
310 观众 guānzhòng зрители; публика
311 管理 guǎnlǐ управлять; заведовать; ведать; управление 田间管理 [tiánjiān guǎnlǐ] — уход за посевами
312 guāng свет; излучение; блеск; сияние 灯光 [dēngguāng] — свет лампы [фонаря]日光 [rìguāng] — солнечный свет
313 广播 guǎngbō радиовещание; передавать по радио 广播电台 [guǎngbō diàntái] — (широковещательная) радиостанция
314 广告 guǎnggào объявление; реклама; афиша 作广告 [zuò guǎnggào] — рекламировать
315 guàng прогуливаться, прохаживаться; гулять; шоппинг 逛街头 [guàng jiētóu] — прогуливаться по улицам闲逛 [xiánguàng] — слоняться без дела, шататься
316 规定 guīdìng устанавливать; определять; предусматривать
317 guì дорогой; ценный 东西又好又不贵 [dōngxi yòu hǎo yòu bùguì] — вещь и хорошая и недорогая贵金属 [guì jīnshǔ] — драгоценные металлы
318 国际 guójì международный; интернациональный 国际形势 [guójì xíngshì] — международное положение; международная обстановка
319 国家 guójiā государство; страна; государственный 国家制度 [guójiā zhìdù] — государственный строй
320 果然 guǒrán действительно, в самом деле
321 果汁 guǒzhī фруктовый сок
322 guò переходить; пересекать; отмечать; справлять 过街 [guòjiē] — переходить через улицу过生日 [guò shēngrì] — отмечать [справлять] день рождения
323 guō превосходить, превышать; чересчур, слишком
324 过程 guòchéng процесс; ход (дела)
325 过去 guòqù проходить; миновать 飞过去 [fēiguòqu] — пролететь
326 hái ещё; всё ещё 还早 [háizǎo] — ещё рано
327 huán возвратить; вернуть; отдать 还书 [huánshū] — вернуть книгу还债 [huánzhài] — отдать [вернуть] долг
328 还是 háishi ещё; всё ещё
329 孩子 háizi ребёнок, дитя
330 海洋 hǎiyáng моря и океаны; морской 海洋法 [hǎiyángfǎ] — морское право
331 害怕 hàipà бояться; трусить
332 害羞 hàixiū стесняться; конфузиться; стыдиться; смущаться; смущение; стыд
333 寒假 hánjià зимние каникулы
334 hàn пот; испарина 出汗 [chūhàn] — потеть浑身是汗 [húnshēn shì hàn] — весь в поту
335 汉语 hànyǔ китайский язык
336 航班 hángbān рейс; номер рейса
337 hǎo хороший; хорошо 好主意 [hǎo zhǔyì] — хорошая идея [мысль]
338 好吃 hǎochī вкусный
339 好处 hǎochu польза, выгода, толк, прок, добро 好处费 [hǎochufèi] — чаевые
340 好像 hǎoxiàng подобный; как будто; словно [бы]; похоже, что…
341 hào номер; размер; число (месяца) 大号 [dàhào] — большой размер; большого размера今天是几号 ? [jīntiān shì jǐ hào] — какое сегодня число?
342 号码 hàomǎ номер
343 пить 喝茶 [hē chá] — пить чай喝醉 [hēzuì] — напиться
344 мирный; дружественный; союз и; предлог с 我和他 [wǒ hé tā] — я и он; я с ним
345 река; речной 过河 [guòhé] — переправиться через реку
346 合格 hégé соответствовать стандарту [норме]; отвечать требованиям 合格证 [hégézhèng] — сертификат качества
347 合适 héshì подходить; подходящий; в самый раз
348 盒子 hézi ящик; коробка 盒子带 [hézidài] — кассета (напр., магнитофонная)
349 hēi чёрный; тёмный; мрачный 黑头发 [hēi tóufa] — чёрные волосы
350 黑板 hēibǎn классная доска 黑板报 [hēibǎnbào] — стенная газета (написанная мелом на чёрной доске)
351 hěn очень; весьма 很好 [hěnhǎo] — очень хорошо
352 hóng красный; краснеть; алеть 红旗 [hóngqí] — красное знамя
353 猴子 hóuzi обезьяна
354 hòu толстый (о плоских предметах) 厚纸 [hòuzhǐ] — толстая бумага厚木版 [hòu mùbǎn] — толстая доска
355 后悔 hòuhuǐ раскаиваться; сожалеть; раскаяние
356 后来 hòulái потом, впоследствии, затем
357 后面 hòumiàn задняя сторона; зад; позади, сзади; задний
358 忽然 hūrán вдруг, внезапно, неожиданно
359 护士 hùshi медицинская сестра, медсестра
360 护照 hùzhào паспорт 出国护照 [chūguó hùzhào] — заграничный паспорт
361 互相 hùxiāng взаимно; взаимный; взаимо- 互相帮助 [hùxiāng bāngzhù] — взаимопомощь; взаимовыручка
362 huā цветок; цветы 花开了 [huā kāile] — цветы распустились献花 [xiàn huā] — подарить [преподнести] цветы
363 花园 huāyuán сад
364 huà картина; рисунок; рисовать 铅笔画 [qiānbǐhuà] — рисунок карандашом
365 怀疑 huáiyí сомневаться; сомнение
366 huài плохой; негодный; дурной; испортиться; сломаться 坏人 [huàirén] — плохой [дурной] человек肉坏了 [ròu huàile] — мясо испортилось
367 欢迎 huānyíng приветствовать; встречать 致欢迎词 [zhì huānyíngcí] — обратиться с приветствием欢迎会 [huānyínghuì] — митинг [собрание] по поводу торжественной встречи; торжественная встреча
368 环境 huánjìng обстановка; положение; окружение; среда; окружающая среда 环境保护 [huánjìng bǎohù] — защита окружающей среды环境污染 [huánjìng wúrǎn] — загрязнение окружающей среды
369 huàn менять; обменивать; разменивать 换衣服 [huàn yīfu] — сменить одежду换工作 [huàn gōngzuò] — сменить работу
370 huáng жёлтый; желтеть 黄叶 [huángyè] — жёлтые листья
371 huí возвращаться; обратный 回国 [huíguó] — вернуться на родину
372 回答 huídá отвечать; ответ
373 回忆 huíyì вспоминать; воспоминание 回忆录 [huíyìlù] — мемуары; воспоминания
374 huì собрание; заседание; уметь; мочь; владеть 再会 [zàihuì] — до свидания我不会游泳 [wǒ bùhuì yóuyǒng] — я не умею плавать
375 会议 huìyì собрание; конференция; заседание; совещание 会议室 [huìyìshì] — зал заседаний; конференц-зал
376 活动 huódòng действовать; действие; деятельность; мероприятие
377 活泼 huópo живой; бойкий; подвижный
378 huǒ огонь; пламя 点火 [diǎn huǒ] — зажечь огонь
379 火车站 huǒchēzhàn вокзал; железнодорожная станция
380 获得 huòdé получить; достигнуть; добиться 获得丰收 [huòdé fēngshōu] , — получить [собрать] богатый урожай
381 或者 huòzhě или, либо
382 当然 dāngrán конечно, естественно
383 机场 jīchǎng аэродром 军用机场 [jūnyòng jīchǎng] — военный аэродр
384 机会 jīhuì удобный случай, благоприятная возможность 错过机会 [cuòguò jīhuì] — упустить удобный случай
385 基础 jīchǔ основа; база; фундамент; устои 基础工业 [jīchǔ gōngyè] — ключевые отрасли промышленности物质基础 [wùzhì jīchǔ] — материальная база
386 鸡蛋 jīdàn куриное яйцо
387 激动 jīdòng возбуждать; волновать; зажигать
388 几乎 jīhū почти; почти что; едва не
389 积极 jījí активный; активно
390 积累 jīlěi накапливать, копить, скапливать
391 чрезвычайно; крайне; в высшей степени 极冷 [jí lěng] — чрезвычайно холодный极小 [jí xiǎo] — крайне малый
392 极其 jíqí чрезвычайно; крайне; исключительно
393 集合 jíhé собирать(ся); сосредоточивать(ся) 集合点 [jíhédiǎn] — место сбора
394 及时 jíshí вовремя; своевременно
395 即使 jíshǐ пусть (даже); если даже; даже если 即使 … 也 … [jíshǐ... yě...] — пусть даже…, всё равно…
396 сколько?; несколько; немного 几次 ? [jǐcì] — сколько раз?几十 [jǐshí] — несколько десятков
397 отправлять; посылать 寄信 [jìxìn] — послать [отправить] письмо
398 记得 jìde помнить
399 记者 jìzhě корреспондент; репортёр; журналист 记者招待会 [jìzhě zhāodàihuì] — пресс-конференция
400 计划 jìhuà план; планировать; плановый 五年计划 [wǔnián jìhuà] — пятилетний план; пятилетка订计划 [dìng jìhuà] — составлять план
401 季节 jìjié сезон; пора; сезонный 季节工 [jìjiégōng] — сезонный рабочий
402 既然 jìrán раз (уж); поскольку
403 技术 jìshù техника; технология 高技术 [gāo jìshù] — высокая технология
404 继续 jìxù продолжать(ся); продолжение 继续工作 [jìxù gōngzuò] — продолжать работу
405 jiā семья; семейство; дом; домашний 我的家 [wǒdejiā] — моя семья回家 [huíjiā] — возвратиться домой
406 家具 jiāju мебель; утварь
407 加班 jiābān работать сверхурочно; сверхурочная работа
408 加油站 jiāyóuzhàn бензозаправочная станция; бензоколонка
409 jiǎ ложный; фальшивый; поддельный; фиктивный; притворный; лже-; псевдо- 假科学 [jiǎ kēxué] — лженаука假文件 [jiǎ wénjiàn] — поддельный [фальшивый] документ
410 价格 jiàgé цена
411 坚持 jiānchí твёрдо придерживаться; твёрдо стоять на чём-либо; отстаивать 坚持原则 [jiānchí yuánzé] — твёрдо придерживаться принципов坚持学习 [jiānchí xuéxí] — упорно учиться
412 检查 jiǎnchá проверять; контролировать; осматривать; осмотр; проверка 检查护照 [jiǎnchá hùzhào] — проверка паспортов检查行李 [jiǎnchá xíngli] — досмотр багажа
413 简单 jiǎndān простой; примитивный 简单化 [jiǎndānhuà] — упрощать; упрощение; упрощенчество
414 减肥 jiǎnféi худеть; похудание 减肥热 [jiǎnféirè] — мода на похудание
415 减少 jiǎnshǎo уменьшать; сокращать
416 jiàn сч. сл. для предметов одежды, дел, вещей, документов и т.п. 两件事 [liǎngjiàn shì] — два дела一件工作 [yījiàn gōngzuò] — (одна) работа
417 健康 jiànkāng здоровье
418 见面 jiànmiàn встретиться; увидеться
419 将来 jiānglái будущий; в будущем; будущее
420 jiǎng говорить; рассказывать; сказать 讲俄语 [jiǎng éyǔ] — говорить по-русски讲故事 [jiǎng gùshi] — рассказывать истории [сказки]
421 奖金 jiǎngjīn денежная награда; премия; премиальные
422 降低 jiàngdī снизить(ся); понизить(ся); снижение; понижение
423 jiāo обучать; преподавать 教识字 [jiāo shízì] — обучать [учить] грамоте教历史 [jiāo lìshǐ] — преподавать историю
424 jiāo сдавать; отдавать; водить знакомство 交考卷 [jiāo kǎojuàn] — сдать экзаменационную работу交朋友 [jiāo péngyou] — водить дружбу; дружить; подружиться
425 交流 jiāoliú обмениваться (напр., опытом); переменный 交流电 [jiāoliúdiàn] — переменный ток
426 交通 jiāotōng связь; сообщение; коммуникации; пути сообщения 交通工具 [jiāotōng gōngjù] — средства транспорта [связи]
427 骄傲 jiāo’ào гордиться, зазнаваться; задирать нос; зазнайство; высокомерие
428 jiǎo рог; угол; уголок; угловой 鹿角 [lùjiǎo] — оленьи рога三角 [sānjiǎo] — треугольник
429 jiǎo нога, ступня; ножка (напр., стула) 右脚 [yòujiǎo] — правая нога [ступня]
430 饺子 jiǎozi пельмени
431 jiào кричать; крик; звать; подзывать; вызывать; звать(ся), называть(ся) 鸡叫 [jījiào] — крик петуха请你叫他来 [qǐng nǐ jiào tā lái] — позовите, пожалуйста, его
432 教室 jiàoshì класс; аудитория
433 教授 jiàoshòu профессор
434 教育 jiàoyù просвещение, образование 高等教育 [gāoděng jiàoyù] — высшее образование义务教育 [yìwù jiàoyù] — обязательное обучение
435 jiē получать; принимать; встречать 接信 [jiēxìn] — получить письмо接朋友 [jiē péngyou] — встретить друзей
436 接受 jiēshòu принимать, получать
437 街道 jiēdào улица; уличный; квартал
438 结果 jiéguǒ результат, итог; в результате, в итоге; приносить плоды, плодоносить
439 结婚 jiéhūn вступить в брак; сочетаться браком; жениться; выйти замуж
440 结束 jiéshù закончить(ся); завершить; кончить; заключительный 结束语 [jiéshùyǔ] — заключительное слово
441 节目 jiémù номер (программы); программа 节目单 [jiémùdān] — программа (театральная)
442 节日 jiérì праздник
443 节约 jiéyuē экономить; беречь; экономия; бережливость
444 姐姐 jiějie старшая сестра; сестрица
445 解决 jiějué решать, разрешать
446 解释 jiěshì объяснять, разъяснять; толковать; толкование
447 jiè брать взаймы [в пользование]; брать в долг; занимать 借钱 [jièqián] — занимать деньги借书 [jièshū] — брать книги (напр., в библиотеке)
448 介绍 jièshào рекомендовать; знакомить с кем-либо/чем-либо; ознакомлять 介绍信 [jièshàoxìn] — рекомендательное письмо; рекомендация
449 今天 jīntiān сегодня; нынешний день
450 尽管 jǐnguǎn смело; прямо; хотя (и); несмотря на; пусть (даже)
451 紧张 jǐnzhāng напрягать(ся); напряжение; взволнованность 紧张局势 [jǐnzhāng júshì] — напряжённая обстановка; напряжённость
452 jìn близкий, вблизи; рядом 我住得很近 [wǒ zhùde hěn jìn] — я живу очень близко近郊 [jìnjiāo] — ближайшее предместье; пригород
453 jìn идти [продвигаться] вперёд; входить 进屋子 [jìn wūzi] — войти в комнату
454 进行 jìnxíng проводить; осуществлять; ход; продвижение
455 禁止 jìnzhǐ запрещать; воспрещать; запрещение, запрет 禁止吸烟 [jìnzhǐ xīyān] — курить воспрещается
456 精彩 jīngcǎi замечательный; интересный; эффектный
457 精神 jīngshén дух; духовный; моральный; нравственный 精神食粮 [jīngshén shíliáng] — духовная пища精神文明 [jīngshén wénmíng] — духовная культура
458 经常 jīngcháng постоянный; неизменный; обычный; обычно; постоянно
459 经过 jīngguò проходить (через, сквозь, мимо); через; путём, посредством; с помощью; в результате
460 经济 jīngjì экономика; хозяйство; экономический; хозяйственный 经济情况 [jīngjì qíngkuàng] — материальное положение
461 经理 jīnglǐ директор; управляющий; заведующий
462 经历 jīnglì испытать, пережить; пережитое
463 经验 jīngyàn опыт 交流经验 [jiāoliú jīngyàn] — обмениваться опытом
464 京剧 jīngjù пекинская музыкальная драма
465 警察 jǐngchá полиция; полицейский
466 竟然 jìngrán в конце концов, в итоге; оказываться
467 竞争 jìngzhēng конкурировать; соперничать; конкуренция 竞争力 [jìngzhēnglì] — конкурентоспособность竞争者 [jìngzhēngzhě] — конкурент
468 镜子 jìngzi зеркало
469 究竟 jiūjìng в конце концов, в конечном счёте; всё-таки
470 jiǔ девять; девятый
471 jiǔ долго; давно; длительное время 很久没有见面 [hěnjiǔ méiyǒu jiànmiàn] — давно не виделись久别 [jiǔbié] — расстаться на длительное время, долгая разлука
472 jiù старый; прежний 旧日 [jiùrì] — прежние времена; прошлое旧家具 [jiù jiājù] — старая мебель
473 jiù именно, как раз; сейчас же, немедленно 就在这里 [jiù zài zhèli] — как раз здесь我就回来 [wǒ jiù huílai] — я сейчас же вернусь
474 举办 jǔbàn создать; организовать; основать 举办展览会 [jǔbàn zhǎnlǎnhuì] — организовать выставку
475 举行 jǔxíng проводить; устраивать 举行会谈 [jǔxíng huìtǎn] — вести переговоры举行宴会 [jǔxíng yànhuì] — устроить банкет
476 拒绝 jùjué отказываться; отвергать
477 距离 jùlí отстоять от; расстояние; дистанция 短距离赛跑 [duǎn jùlí sàipǎo] — бег на короткую дистанцию
478 句子 jùzi предложение; фраза
479 觉得 juéde чувствовать, ощущать; сознавать 我觉得 [wǒ juéde] — мне кажется; я думаю; по-моему
480 决定 juédìng решить; определить; установить; решающий
481 咖啡 kāfēi кофе 清咖啡 [qīng kāfēi] — чёрный кофе牛奶咖啡 [niúnǎi kāfēi] — кофе с молоком
482 kāi открывать; раскрывать; отворять; начинать; управлять; вести 开门 [kāimén] — открыть дверь [ворота]开汽车 [kāi qìchē] — управлять автомобилем; вести машину
483 开始 kāishǐ начинать; начало
484 开玩笑 kāi wánxiào шутить; подшучивать; разыгрывать
485 kàn смотреть; просматривать; читать 看电影 [kàn diànyǐng] — смотреть кино [фильм]看报 [kàn bào] — читать газету
486 看法 kànfǎ точка зрения; подход; взгляд; мнение
487 看见 kànjiàn увидеть; видеть 看不见 [kànbujiàn] — нельзя рассмотреть; не видно
488 考虑 kǎolǜ обдумывать; взвешивать; учитывать, принимать во внимание
489 考试 kǎoshì экзамен; экзамены 毕业考试 [bìyè kǎoshì] — выпускные экзамены
490 сч. сл. для деревьев 棵树 [yīkē shū] — одно дерево
491 科学 kēxué наука; научный
492 咳嗽 késou кашлять; кашель
493 испытывать жажду; жажда 解渴 [jiěkě] — утолить жажду我渴了 [wǒ kěle] — меня мучит жажда
494 可爱 kě’ài славный; милый; очаровательный
495 可怜 kělián жалкий; ничтожный; жалеть; сжалиться
496 可能 kěnéng возможно; возможный; возможность
497 可是 kěshì а, но, однако; впрочем
498 可惜 kěxī к сожалению; жаль; достойный сожаления
499 可以 kěyǐ мочь; можно; сносно; сойдёт
500 четверть часа 两点一刻 [liǎngdiǎn yīkè] — четверть третьего
501 предмет, дисциплина; лекция; урок 俄语课 [éyǔkè] — урок русского языка
502 客人 kèrén гость; приглашённый; пассажир
503 肯定 kěndìng утвердительный; положительный; несомненно, безусловно
504 空气 kōngqì воздух, атмосфера
505 空调 kōngtiáo кондиционер
506 恐怕 kǒngpà бояться, опасаться
507 kǒu рот; сч. сл. для членов семьи 一家三口人 [yī jiā sānkǒu rén] — семья из трёх человек
508 плакать; оплакивать 哭起来 [kūqilai] — расплакаться
509 горький; горечь; тяжёлый 苦味 [kǔwèi] — горький вкус; горечь吃苦 [chīkǔ] — переносить невзгоды
510 裤子 kùzi брюки
511 kuài быстрый, скорый; радостный, весёлый 快船 [kuàichuán] — быстроходное судно他精神不快 [tā jīngshén bùkuài] — он не в настроении
512 kuài кусок; глыба 一块布 [yī kuài bù] — кусок ткани
513 快乐 kuàilè весёлый; радостный; весело
514 筷子 kuàizi палочки для еды
515 kuān широкий; просторный; ширина 宽街道 [kuān jiēdào] — широкие улицы
516 kùn утомиться, устать 孩子困了 [háizi kùnle] — ребёнок устал
517 困难 kùnnan трудность; трудный, тяжёлый
518 扩大 kuòdà увеличивать; расширять; расширенный
519 тянуть, тащить; растягивать; вытягивать 拉车 [lāchē] — тащить тележку
520 垃圾桶 lājītǒng мусорное ведро
521 горький; острый 口甜心辣 [kǒutián xīnlà] — мягко стелет, да жёстко спать
522 lái приходить; прибывать; приносить; подавать 来了一个代表团 [láile yīge dàibiǎotuán] — прибыла [приехала] делегация请来一碗茶 [qǐng lái yī wǎn chá] — принесите чашку чая
523 来不及 láibují не успеть
524 来得及 láidejí успеть
525 lán синий 蓝天 [lántiān] — синее небо
526 lǎn ленивый; лениться 他太懒 [tā tài lǎn] — он слишком ленив
527 浪费 làngfèi транжирить; растрачивать; напрасно тратить; расточительство
528 浪漫 làngmàn романтический; романтичный
529 lǎo старый; стариться, стареть; старость 老人 [lǎorén] — старый человек; старик老大哥 [lǎodàgē] — старший брат (почтительное обращение к другу)
530 老虎 lǎohǔ тигр
531 老师 lǎoshī учитель; преподаватель
532 le глагольный суффикс завершенности действия 我写了信就来 [wǒ xiěle xìn jiù lái] — я напишу письмо и приду今天已经星期五了 [jīntiān yǐjīng xīngqīwǔ le] — сегодня уже пятница
533 lèi уставать; утомлять(ся) 我累了 [wǒ lèile] — я устал
534 lěng холодный; холодно; холод 冷水 [lěngshuǐ] — холодная вода
535 冷静 lěngjìng хладнокровный, невозмутимый; трезвый; хладнокровие
536 отстоять от; от; покидать; расставаться 车站离这儿不远 [chēzhàn lí zhèr bùyuǎn] — станция [остановка] находится недалеко отсюда他始终没离会场 [tā shǐzhōng méi lí huìchǎng] — он до самого конца не покидал зала заседаний
537 离开 líkāi оставить, покинуть; уйти (из); расстаться
538 внутри; в 屋子里 [wūzili] — в комнате手里 [shǒuli] — в руке
539 理发 lǐfà стричься; причёсываться
540 理解 lǐjiě понимать, осмысливать: уяснять
541 理想 lǐxiǎng идеал; идеалы; идеальный
542 礼貌 lǐmào вежливость; приличия; вежливый 有礼貌 [yǒu lǐmào] — быть вежливым; вежливый
543 礼物 lǐwù подарок; подношение
544 厉害 lìhai вредный, опасный; критический (о болезни); лютый, жестокий, безжалостный, зверский; ярый, лихой; крутой, сильный
545 力气 lìqi физическая сила
546 例如 lìrú например
547 历史 lìshǐ история; исторический
548 liǎ два, оба; вдвоём 咱俩 [zánliǎ] — мы (вдвоём)
549 lián вместе (с); даже 连你一共五个人 [lián nǐ yīgòng wǔge rén] — вместе с тобой пять человек连他也来了 [lián tā yě láile] — пришёл даже он
550 联系 liánxì связывать(ся); вступать в контакт; связь
551 liǎn лицо 洗脸 [xǐ liǎn] — умываться丢脸 [diūliǎn] — потерять лицо [репутацию], осрамиться
552 练习 liànxí тренироваться, упражняться; упражнение 练习本 [簿] [liànxíběn[bù] ] — тетрадь (для упражнений)
553 凉快 liángkuai прохладный; прохладно
554 liǎng два; пара; оба 两本书 [liǎngběn shū] — две книги
555 liàng светлый; яркий 电灯很亮 [diàndēng hěn liàng] — лампочка горит очень ярко
556 liàng сч. сл. для колёсного транспорта 三辆汽车 [sānliàng qìchē] — три автомобиля
557 聊天 liáotiān болтать, трепаться, судачить
558 了解 liǎojiě понимать; понимание
559 邻居 línjū сосед
560 líng ноль; нолевой 零下五度 [língxià wǔdù] — пять градусов ниже нуля零钞 [língchāo] — мелкие деньги (банкноты) ; мелочь
561 另外 lìngwài кроме того, сверх того
562 liú остаться; задержаться 他留在家里了 [tā liú zài jiāli le] — он остался дома
563 留学 liúxué учиться за границей
564 流泪 liúlèi проливать (ронять) слёзы
565 流利 liúlì бегло, свободно
566 流行 liúxíng быть в моде; иметь хождение [распространение]; модный 流行色 [liúxíngsè] — модный цвет
567 liù шесть; шестой
568 lóu здание; дом; этаж 办公楼 [bàngōnglóu] — административное здание; офис
569 дорога; путь; маршрут (транспорта) 山路 [shānlù] — горная дорога三路汽车 [sānlù qìchē] — автобус №3
570 luàn беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало 乱说 [luànshuō] — говорить что попало
571 旅游 lǚyóu туризм; туристический 旅游游车 [lǚyóuchē] — туристический автобус
572 绿 зелёный 绿草 [lǜcǎo] — зелёная трава
573 律师 lǜshī адвокат
574 妈妈 māma мама
575 麻烦 máfan хлопотливый; беспокойный; хлопоты; беспокойство 对不起 , 麻烦你了 [duìbuqǐ, máfan nǐ le] — извините, что побеспокоил вас; извините за беспокойство
576 лошадь; конь 骑马 [qǐmǎ] — (ехать) верхом на лошади
577 马虎 mǎhu небрежно; спустя рукава, как попало
578 马上 mǎshàng тотчас, немедленно; тут же, сразу; сейчас
579 ma фразовая частица, выражающая вопрос 他来了吗 ? [tā láile ma] — он пришёл?
580 mǎi покупать, приобретать 买东西 [mǎidōngxi] — покупать вещи; делать покупки
581 mài продавать; торговать 卖一批货 [mài yī pī huò] — продать партию товара
582 mǎn полный; доверху; наполнять 满满的一桶水 [mǎnmǎnde yī tǒng shuǐ] — полное ведро воды满上一杯 [mǎnshàng yī bēi] — наполнить бокал
583 满意 mǎnyì быть довольным; довольный; удовлетворение
584 màn медленный; медлить; отставать 树长得慢 [shù zhǎngde màn] — деревья растут медленно表慢两分钟 [biǎo màn liǎngfēnzhōng] — часы отстают на две минуты
585 máng быть занятым; хлопотать 工作忙 [gōngzuò máng] — много работы
586 māo кошка
587 毛巾 máojīn шерстяной шарф; мохнатое (махровое) полотенце
588 帽子 màozi головной убор; шапка, шляпа
589 méi отрицательная частица; как правило, употребляется с глаголами прошедшего времени не 他昨天没来过 [tā zuótiān méi láiguo] — он вчера не приходил
590 没关系 méi guānxi неважно; ничего; пустяки
591 měi каждый, всякий 每次 [měicì] — каждый раз每天 [měitiān] — каждый день, ежедневно
592 美丽 měilì красивый; очаровательный; прекрасный
593 妹妹 mèimei младшая сестра
594 mén дверь; ворота; вход 开门 [kāi mén] — открыть дверь [ворота]正门 [zhèngmén] — центральный вход
595 mèng сон; сновидение; грёзы 作梦 [zuòmèng] — видеть сон; сниться
596 рис; метр
597 米饭 mǐfàn варёный рис
598 密码 mìmǎ шифр; код
599 免费 miǎnfèi бесплатный
600 面包 miànbāo хлеб; булка
601 面条 miàntiáo лапша
602 民族 mínzú нация; национальность; национальный 少数民族 [shǎoshù mínzú] — национальные меньшинства
603 明白 míngbai ясный, понятный; ясно, понятно 明白人 [míngbairén] — разумный [понятливый] человек
604 明天 míngtiān завтра; завтрашний день 明天见 ! [míngtiānjiàn] — до завтра!; завтра увидимся
605 名字 míngzi имя (человека); кличка (животного); наименование, название
606 母亲 mǔqīn мать
607 目的 mùdì цель
608 брать; взять; держать; нести 手里拿着一把扇子 [shǒuli názhe yī bǎ shànzi] — держать в руке веер拿来 [nálái] — принести
609 какой; который 你学的是哪一国语言 ? [nǐ xuéde shì nǎ yī guó yǔyán] — какой иностранный язык вы изучаете?
610 тот; то; тогда, в таком случае 那棵树 [nàkē shù] — то дерево
611 奶奶 nǎinai бабушка
612 耐心 nàixīn терпеливый; терпеливо; терпение
613 nán юг; южный 南风 [nánfēng] — южный ветер
614 nán трудный; тяжёлый; трудно; трудность 难说 [nánshuō] — трудно сказать难事 [nánshì] — трудное дело
615 难道 nándào неужели, разве
616 难过 nánguò трудно пережить
617 难受 nánshòu трудно вынести; невозможно вытерпеть 热得难受 [rède nánshòu] — нестерпимо жарко
618 男人 nánrén мужчина
619 ne фразовая частица, выражающая вопрос же?; фразовая частица, выражающая подчёркнутое утверждение 你们看什么呢 ? [nǐmen kàn shénme ne] — что же вы смотрите?他们还没有来呢 [tāmen hái méiyǒu lái ne] — они ведь ещё не пришли
620 nèi внутренний 内乱 [nèiluàn] — внутренние беспорядки
621 内容 nèiróng содержание; содержимое
622 néng способный; способность; мочь; быть в состоянии 无能 [wúnéng] — неспособный; бесталанный他不能来 [tā bùnéng lái] — он не может прийти
623 能力 nénglì способность; сила 工作能力 [gōngzuò nénglì] — работоспособность
624 ты; вы; твой; ваш 他不认识你 [tā bù rènshi nǐ] — он не знает тебя [Вас]; он с тобой [с Вами] не знаком
625 nián год; годы; возраст 近年来 [jìnnián lái] — (за) последние годы
626 年级 niánjí класс, курс
627 年龄 niánlíng возраст
628 年轻 niánqīng молодой; молодость 年轻化 [niánqīnghuà] — молодеть; омолаживание
629 niǎo птица; птицы
630 nín Вы; Вам
631 牛奶 niúnǎi молоко
632 农村 nóngcūn деревня; село; деревенский
633 nòng играть; забавляться; делать, сделать 弄小猫 [nòng xiǎomāo] — играть с котёнком弄饭 [nòngfàn] — готовить обед
634 努力 nǔlì прилагать усилия; стараться; старательный; усилия 努力学习 [nǔlì xuéxí] — прилежно [старательно] учиться
635 暖和 nuǎnhuo тёплый; тепло; теплеть
636 女儿 nǚ’er дочь
637 女人 nǚrén женщина
638 偶尔 ǒu’ěr иногда; время от времени, по временам
639 爬山 páshān восходить на горы; альпинизм
640 排列 páiliè расставлять [ставить] по порядку
641 盘子 pánzi тарелка; блюдо; поднос
642 判断 pànduàn определять, решать; определение, решение; судить, оценивать; полагать, считать
643 旁边 pángbiān сбоку; рядом; около
644 pàng толстый; полный; тучный 他胖了好多 [tā pàngle hǎoduō] — он сильно располнел
645 跑步 pǎobù бег 跑步走 ! [pǎobù zǒu] — бегом, марш!
646 péi составить компанию; занимать (гостей); сопровождать 陪客人 [péi kèrén] — занимать гостей 陪餐 [péicān] — составить компанию за столом [за обедом]
647 朋友 péngyou друг; приятель; друзья
648 批评 pīpíng критиковать; критика 批评家 [pīpíngjiā] — критик
649 皮肤 pífū кожа, кожный покров 皮肤病 [pífūbìng] — кожные болезни
650 啤酒 píjiǔ пиво
651 脾气 píqi характер; нрав; норов 坏脾气 [huài píqi] — плохой характер有脾气的人 [yǒupíqide rén] — вспыльчивый [раздражительный] человек
652 piān глава; раздел; часть 上篇 [shàngpiān] — первая часть [глава]
653 便宜 piányi дешёвый 这次便宜了他 [zhècì piányile tā] — на этот раз он легко отделался
654 piàn обманывать; выманивать 骗人 [piànrén] — обманывать людей; мошенничать; мошеннический
655 piào билет; талон; квитанция 电车票 [diànchēpiào] — трамвайный билет电影票 [diànyǐngpiào] — билет в кино
656 漂亮 piàoliang красивый 事情办得漂亮 [shìqing bànde piàoliang] — дело сделано блестяще
657 乒乓球 pīngpāngqiú настольный теннис, пинг-понг 乒乓球拍 [pīngpāngqiúpāi] — ракетка для игры в настольный теннис
658 苹果 píngguǒ яблоко
659 平时 píngshí обычно; в обычное время; обычный; будничный
660 瓶子 píngzi бутылка; флакон
661 сломать; разрушить; порвать; поранить 他手破了 [tā shǒu pòle] — он поранил руку破常规 [pò chángguī] — поломать старые порядки 破记录 [pò jìlù] — побить рекорд
662 葡萄 pútao виноград 葡萄酒 [pútaojiǔ] — виноградное вино
663 普遍 pǔbiàn всеобщий; универсальный; распространённый 普遍裁军 [pǔbiàn cáijūn] — всеобщее разоружение
664 普通话 pǔtōnghuà путунхуа
665 семь; седьмой 七天 [qī tiān] — семь дней
666 妻子 qīzi жена
667 сидеть верхом; ехать 骑马 [qí mǎ] — ехать верхом на лошади
668 其次 qícì затем; потом; далее; следующий; во-вторых
669 其实 qíshí по сути же дела; на самом же деле; фактически же
670 其他 qítā прочие; другие; остальные
671 其中 qízhōng среди них; в том числе
672 奇怪 qíguài странный, необыкновенный, причудливый
673 起床 qǐchuáng встать с постели
674 起飞 qǐfēi подняться в воздух, взлететь
675 起来 qǐlái глагольный суффикс, указывающий на а) движение снизу вверх б) на начало действия в) завершённость действия 飞起来 [fēiqǐlái] — взлететь 说起来 [shuōqǐlái] — заговорить 把东西收拾起来 [bǎ dōngxi shōushiqǐlái] — собрать [убрать] вещи
676 气候 qìhòu погода; климат
677 qiān тысяча; кило- 千卡 [qiānkǎ] — килокалория
678 千万 qiānwàn во что бы то ни стало; ни в коем случае (перед отрицанием)
679 铅笔 qiānbǐ карандаш
680 签证 qiānzhèng виза 入境签证 [rùjìng qiānzhèng] — въездная виза
681 qián деньги 花钱 [huā qián] — тратить деньги有钱的人 [yǒu qiánde rén] — богатый человек
682 前面 qiánmian перед; передний; впереди; перёд
683 qiáng стена; ограда; забор 城墙 [chéngqiáng] — городская стена墙报 [qiángbào] — стенная газета
684 qiāo стучать; колотить; бить 敲门 [qiāo mén] — стучать в дверь钟敲了两下儿 [zhōng qiāole liǎng xiàr] — часы пробили два
685 qiáo мост 石桥 [shíqiáo] — каменный мост过桥 [guò qiáo] — пройти [проехать] через мост
686 巧克力 qiǎokèlì шоколад
687 亲戚 qīnqi родные; родственники; родня
688 qīng лёгкий; легко 油比水轻 [yóu bǐ shuǐ qīng] — масло легче воды轻武器 [qīng wǔqì] — лёгкое оружие
689 轻松 qīngsōng расслабиться
690 清楚 qīngchu ясный; отчётливый; разборчивый; ясно; отчётливо; разборчиво; понятно
691 qíng ясный, безоблачный; проясниться 天晴了 [tiān qíngle] — (небо) прояснилось
692 情况 qíngkuàng обстановка; обстоятельства; положение
693 qǐng просить; пожалуйста!; приглашать 请坐 [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста请医生 [qǐng yīshēng] — пригласить врача
694 请假 qǐngjià просить [брать] отпуск; отпрашиваться с работы
695 请客 qǐngkè приглашать гостей; угощать 今天是我请客 [jīntiān shì wǒ qǐngkè] — сегодня угощаю я
696 qióng бедный; нищий 穷国 [qióngguó] — бедная страна
697 qiū осень; осенний 秋风 [qiūfēng] — осенний ветер
698 区别 qūbié различать; отличать; различие, отличие
699 брать; взять; получить 取行李 [qǔ xíngli] — получить багаж
700 уходить; отправляться; идти 去朋友家 [qù péngyou jiā] — пойти к друзьям去上海 [qù shànghǎi] — поехать в Шанхай
701 去年 qùnián прошлый [минувший] год; в прошлом году
702 全部 quánbù целиком; полностью; сполна; весь; полный, целый
703 缺点 quēdiǎn недостаток; изъян; дефект
704 缺少 quēshǎo недоставать, не хватать
705 què однако; но; тем не менее
706 确实 quèshí достоверный; подлинный; действительный
707 qún толпа; скопление; стадо; табун 人群 [rénqún] — толпа людей群马 [yī qún mǎ] — табун лошадей
708 裙子 qúnzi юбка
709 然而 rán’ér но, однако
710 然后 ránhòu потом, затем
711 ràng уступать; предложить; заставлять 让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место让客人坐下 [ràng kèrén zuòxià] — пригласить гостя сесть 不要让人等你 [bùyào ràng rén děng nǐ] — не заставляйте людей ждать вас
712 горячий; жаркий; жар; тепло 热茶 [rè chá] — горячий чай热泪 [rèlèi] — горячие слёзы
713 热闹 rènao оживлённый; людный; шумный
714 热情 rèqíng тёплый; сердечный
715 rén человек; люди; особа; персона; личность 三个人 [sānge rén] — три человека不受欢迎的人 [bù shòu huānyíngde rén] — персона нон-грата
716 人民币 rénmínbì народная валюта (в юанях, деньги КНР)
717 任何 rènhé любой; какой бы то ни было; всякий
718 任务 rènwu задача; задание
719 认识 rènshi знать; быть знакомым; знакомиться
720 认为 rènwéi полагать, считать
721 认真 rènzhēn серьёзный; добросовестный
722 rēng бросать; кидать 他把没有用的东西扔了 [tā bǎ méiyǒuyòngde dōngxi rēngle] — он выбросил ненужные вещи
723 仍然 réngrán по-прежнему
724 солнце; солнечный; день; число, дата; дневной; ежедневный 日报 [rìbào] — ежедневная газета
725 日记 rìjì дневник 记日记 [jì rìjì] — вести дневник
726 容易 róngyì лёгкий; легко 这件事并不容易 [zhèjiàn shì bìngbù róngyì] — это дело совсем не лёгкое
727 如果 rúguǒ если; если бы
728 入口 rùkǒu ввозить; импортировать; ввоз; импорт; вход; подъезд (дома); въезд
729 ruǎn мягкий; гибкий 软面包 [ruǎn miànbāo] — мягкий хлеб软风 [ruǎnfēng] — ласковый ветерок
730 sān три; третий 三个人 [sānge rén] — три человека
731 sǎn зонтик; зонт; парашют 折伞 [zhésǎn] — складной зонтик跳伞 [tiàosǎn] — прыгать с парашютом
732 散步 sànbù прогуливаться, совершать прогулку
733 森林 sēnlín лес; лесной
734 沙发 shāfā диван, софа
735 商店 shāngdiàn магазин
736 商量 shāngliáng обсуждать; советоваться
737 伤心 shāngxīn огорчаться; сокрушаться; убиваться
738 shàng верх; верхний; сверху; прошлый; предыдущий; на; в 上衣 [shàngyī] — верхняя одежда上星期 [shàng xīngqī] — на прошлой неделе
739 上班 shàngbān идти на работу; заступить на смену
740 上网 shàngwǎng выходить в интернет
741 上午 shàngwǔ до полудня, в первой половине дня
742 稍微 shāowēi немного; немножко; чуть
743 shǎo мало; немного; редко; недоставать; на хватать 我的行李很少 [wǒde xíngli hěn shǎo] — багажа у меня очень мало
744 社会 shèhuì общество; общественный; социальный 国际社会 [guójì shèhuì] — мировое сообщество
745 shuí, shéi кто; кого; чей 谁来了 ? [shuí láile] — кто пришёл?
746 shēn глубокий; глубина 一口深井 [yī kǒu shēnjǐng] — глубокий колодец深夜 [shēnyè] — глубокая ночь
747 申请 shēnqǐng подавать заявление; ходатайствовать; просить; ходатайство; просьба 申请书 [shēnqǐngshū] — заявление; прошение; ходатайство
748 身体 shēntǐ тело; телосложение; здоровье
749 什么 shénme что?, что такое?; какой?; как?
750 甚至 shènzhì вплоть до того; что; даже; а то и (даже)
751 生病 shēngbìng заболеть
752 生活 shēnghuó жизнь; бытие; сущестовование 生活方式 [shēnghuó fāngshì] — образ жизни
753 生命 shēngmìng жизнь 牺牲生命 [xīshēng shēngmìng] — пожертвовать жизнью
754 生气 shēngqì сердиться; гневаться
755 生日 shēngrì день рождения
756 声音 shēngyīn звук; звучание
757 shěng экономить; беречь 省钱 [shěngqián] — экономить деньги省力 [shěnglì] — беречь силы
758 shèng оставаться; быть в остатке; оставшийся 只剩了一个人 [zhǐ shèngle yīge rén] — остался только один человек剩货 [shènghuò] — оставшийся товар; остатки (товара)
759 失败 shībài поражение; неудача; потерпеть поражение [неудачу]
760 失望 shīwàng разочароваться; разочарование
761 师傅 shīfu мастер; наставник
762 湿润 shīrùn влажный; сырой
763 狮子 shīzi лев
764 shí десять; десятый
765 十分 shífēn в полной мере; чрезвычайно, весьма, очень
766 时候 shíhou время, промежуток; времени; во время
767 时间 shíjiān время; промежуток времени 没有时间 [méiyǒu shíjiān] — нет времени; некогда
768 实际 shíjì реальный; фактический; реальность; действительность 实际行动 [shíjì xíngdòng] — реальные действия实际工资 [shíjì gōngzī] — реальная заработная плата
769 实在 shízài правдивый; настоящий; действительный
770 食品 shípǐn продукты (питания); пищевые продукты 食品店 [shípǐndiàn] — продовольственный магазин
771 使 shǐ использовать; применять 这种办法使不得 [zhèzhǒng bànfǎ shǐbudé] — этот способ неприемлем
772 使用 shǐyòng использовать(ся); применять; употреблять; применение 使用武力 [shǐyòng wǔlì] — применять силу
773 shì есть; быть; являться 我是工人 [wǒ shì gōngrén] — я рабочий
774 shì пробовать; примерять; испытывать; экзамен 试衣服 [shì yīfu] — примерять одежду笔试 [bǐshì] — письменный экзамен
775 市场 shìchǎng рынок; базар 市场经济 [shìchǎng jīngjì] — рыночная экономика
776 适合 shìhé соответствовать, подходить
777 适应 shìyìng соответствовать; отвечать чему-либо; применяться; приспосабливаться
778 世纪 shìjì век; столетие
779 世界 shìjiè вселенная; мир; мировой 世界市场 [shìjiè shìchǎng] — мировой рынок
780 事情 shìqing дело; обстоятельство; дела
781 shōu получать; принимать; брать 收信 [shōu xìn] — получать письма不收礼物 [bù shōu lǐwù] — не принимать подарков
782 收入 shōurù доход; поступления (денежные) 个人收入 [gèrén shōurù] — личный доход
783 收拾 shōushi привести в порядок, прибрать(ся) 拾屋子 [shōushi wūzi] — прибраться в комнате
784 手表 shǒubiǎo наручные часы
785 手机 shǒujī мобильный телефон
786 首都 shǒudū столица
787 首先 shǒuxiān сначала, сперва; в первую очередь; во-первых
788 shòu худой; худеть; нежирный; постный 他瘦了 [tā shòule] — он похудел瘦肉 [shòuròu] — нежирное [постное] мясо
789 受不了 shòubuliǎo не вынести; невыносимый; в высшей степени тяжёлый
790 受到 shòudào получить; пользоваться 受到信任 [shòudào xìnrèn] — пользоваться доверием
791 售货员 shòuhuòyuán продавец
792 shū книга
793 shū проиграть; потерпеть поражение 我队输了两个球 [wǒ duì shūle liǎngge qiú] — наша команда проиграла два мяча
794 舒服 shūfu удобный; уютный; комфортабельный; здоровый 不舒服 [bù shūfu] — нездоровиться; испытывать недомогание
795 叔叔 shūshu дядя (младший брат отца)
796 熟悉 shúxī хорошо знать
797 shù дерево 一棵树 [yīkē shù] — (одно) дерево
798 数量 shùliàng количество
799 数学 shùxué математика
800 数字 shùzì цифра; цифры; цифровой 控制数字 [kòngzhì shùzì] — контрольные цифры
801 刷牙 shuāyá чистить зубы
802 shuài представительный, видный; солидный
803 shuāng пара; два; оба 双皮鞋 [yī shuāng píxié] — пара ботинок
804 shuǐ вода; водяной; гидро- 喝水 [hē shuǐ] — пить воду开水 [kāishuǐ] — кипячёная вода; кипяток
805 水果 shuǐguǒ фрукты; фруктовый
806 水平 shuǐpíng уровень; горизонтальный 生活水平 [shēnghuó shuǐpíng] — уровень жизни
807 睡觉 shuìjiào спать
808 顺便 shùnbiàn попутно; заодно; кстати
809 顺利 shùnlì гладко; успешно; благоприятно
810 顺序 shùnxù порядок; очередь
811 说话 shuōhuà говорить; разговаривать
812 说明 shuōmíng объяснить, разъяснить, пояснить
813 硕士 shuòshì магистр
814 司机 sījī шофёр; водитель
815 смерть; умереть; погибнуть; сдохнуть; мёртвый 累死 [lèisǐ] — до смерти устать
816 четыре; четвёртый 四个人 [sìge rén] — четыре человека
817 sòng посылать; отправлять; доставлять; дарить; преподносить; провожать 送报 [sòngbào] — доставлять газеты送客 [sòngkè] — провожать гостей
818 速度 sùdù скорость; темпы
819 塑料袋 sùliào dài пластиковый пакет
820 suān кислый; прокиснуть 酸白菜 [suān báicài] — кислая [квашеная] капуста
821 suàn считать; подсчитывать; предполагать; рассчитывать 他能写会算 [tā néng xiě huì suàn] — он умеет писать и считать我算他今天来 [wǒ suàn tā jīntiān lái] — я полагаю, что сегодня он придёт
822 虽然 suīrán хотя, хоть, пусть; несмотря на то, что
823 随便 suíbiàn как угодно, как захочется 随便你的便 [suí nǐde biàn] — как вам угодно
824 随着 suízhe по мере; вслед за 随着形势的发展 [suízhe xíngshìde fāzhǎn] — по мере развития ситуации
825 suì год; годы; лета 岁末 [suìmò] — конец года我三十岁 [wǒ sānshí suì] — мне тридцать лет
826 孙子 sūnzi внук
827 所以 suǒyǐ поэтому, а потому; таким образом
828 所有 suǒyǒu собственность; имущество
829 он; его 他是我的哥哥 [tā shì wǒde gēge] — он мой старший брат
830 она; её
831 оно; она; он (не о людях)
832 tái башня; вышка; сцена, арена; сч. сл.для машин 了望台 [liàowàngtái] — наблюдательная вышка台拖拉机 [yī tái tuōlājī] — один трактор
833 tái поднять; повысить 抬价 [táijià] — поднять [повысить] цену
834 tài слишком, чересчур; чрезвычайно 太晚 [tài wǎn] — слишком поздно
835 太阳 tàiyáng солнце; солнечный 太阳能 [tàiyángnéng] — солнечная энергия
836 态度 tàidu позиция; отношение
837 tán беседовать, разговаривать; говорить; излагать 我们不谈这个 [wǒmen bùtán zhège] — не будем об этом говорить
838 弹钢琴 tán gāngqín играть на фортепьяно
839 tāng суп 红甜菜汤 [hóngtiáncàitāng] — борщ
840 táng сахар; конфеты 蔗糖 [zhètáng] — тростниковый сахар
841 tǎng лечь; лежать (о человеке) 躺下睡觉 [tǎngxià shuìjiǎo] — лечь спать
842 tàng сч. сл. раз; сч. сл. для поездов 你到莫斯科去过几趟 ? [nǐ dào mòsīkē qùguo jǐtàng] — сколько раз вы бывали в Москве?这趟车是去北京的 [zhètàng chē shì qù běijīngde] — этот поезд идёт в Пекин
843 讨论 tǎolùn обсуждать, дискутировать; обсуждение; прения 讨论会 [tǎolùnhuì] — дискуссия; диспут
844 讨厌 tǎoyàn надоесть; опротиветь; надоедливый; докучливый
845 特别 tèbié особый; специфический; особенный
846 特点 tèdiǎn особенность; своеобразие; специфика
847 téng больно; болит; болеть; боль 头疼 [tóuténg] — головная боль
848 踢足球 tī zúqiú играть в футбол
849 тема; вопрос; проблема 话题 [huàtí] — тема разговора
850 提高 tígāo поднять; повысить 提高工资 [tígāo gōngzī] — повысить зарплату
851 提供 tígōng предоставлять; поставлять; снабжать
852 提前 tíqián досрочно; раньше установленного срока
853 提醒 tíxǐng напоминать; подсказывать
854 体育 tǐyù физическое воспитание; физкультура; спорт; спортивный 体育场 [tǐyùchǎng] — спортплощадка
855 天气 tiānqì погода; климат 天气预报 [tiānqì yùbào] — прогноз погоды
856 tián сладкий; сладко 这西瓜真甜 [zhè xīguā zhēn tián] — этот арбуз очень сладкий
857 填空 tiánkōng занять вакансию; заполнять пустые места
858 tiáo сч. сл. для длинных предметов 一条路 [yī tiáo lù] — (одна) дорога一条鱼 [yī tiáo yú] — одна рыбина
859 条件 tiáojiàn условие; условный 生活条件 [shēnghuò tiáojiàn] — условия жизни
860 跳舞 tiàowǔ танцевать; плясать
861 tīng слушать 听音乐 [tīng yīnyuè] — слушать музыку
862 停止 tíngzhǐ прекратить, остановить, положить конец
863 tǐng весьма; чрезвычайно, исключительно 挺好 [tǐng hǎo] — исключительно хорошо
864 通过 tōngguò проходить через
865 通知 tōngzhī сообщать; извещать; уведомлять
866 同情 tóngqíng сочувствовать; симпатизировать; сочувствие; симпатия
867 同事 tóngshì сослуживец, коллега
868 同学 tóngxué соученик, однокашник
869 同意 tóngyì согласиться; одобрить; согласие
870 头发 tóufa волосы
871 突然 tūrán вдруг, внезапно
872 图书馆 túshūguǎn библиотека
873 tuī толкать; подталкивать 推门 [tuī mén] — толкнуть дверь
874 推迟 tuīchí отсрочить, отложить
875 tuǐ нога; бедро 大腿 [dàtuǐ] — бедро
876 tuō снять (одежду, обувь) 脱衣服 [tuō yīfu] — снять одежду, раздеться
877 袜子 wàzi носки; чулки
878 wài внешний, наружный; снаружи; вне; за; заграничный 往外走 [wǎng wài zǒu] — выйти наружу
879 wán играть; забавляться; гулять; развлекаться 玩球 [wán qiú] — играть в мяч出去玩 [chūqu wán] — выйти погулять
880 wán закончить, завершить; кончиться 时间完了 [shíjiān wánle] — время истекло
881 完成 wánchéng закончить(ся); завершить(ся) 完成体 [wánchéngtǐ] — совершенный вид
882 完全 wánquán полный; целый; совершенный; законченный
883 wǎn чашка; пиала 茶碗 [cháwǎn] — чайная чашка
884 晚上 wǎnshang вечером; вечер
885 wàn десять тысяч 二十五万 [èrshí wǔ wàn] — двести пятьдесят тысяч
886 wǎng направляться куда-либо 往莫斯科访问 [wǎng mòsīkē fǎngwèn] — направиться в Москву с визитом
887 往往 wǎngwǎng сплошь и рядом; часто; постоянно
888 网球 wǎngqiú теннис
889 网站 wǎngzhàn интернет-сайт
890 忘记 wàngjì забывать
891 危险 wēixiǎn опасность; опасный; угрожающий
892 wèi алло!; эй!
893 wèi место; позиция 占一第位 [zhàn dì yī wèi] — занять первое место
894 wéi делать; действовать; поступать; быть, являться 所作所为 [suǒzuò suǒwéi] — всё, что сделано; всё сделанное他为人很好 [tā wéi rén hěn hǎo] — как человек, он очень хороший
895 为了 wèile для; ради; в целях; для того, чтобы
896 为什么 wèishénme почему; отчего; зачем
897 味道 wèidao вкус
898 温度 wēndù температура
899 文化 wénhuà культура; цивилизация; культурный 文化宫 [wénhuàgōng] — дворец [дом] культуры
900 文章 wénzhāng статья; сочинение
901 wèn спрашивать; справляться о чём-либо 问路 [wèn lù] — спрашивать дорогу问一个问题 [wèn yīge wèntí] — задать вопрос
902 问题 wèntí вопрос; проблема 回答问题 [huídá wèntí] — отвечать на вопросы
903 я; мой; наш 我国 [wǒguó] — наша страна
904 我们 wǒmen мы; наш
905 握手 wòshǒu пожимать руку, подавать руку
906 污染 wūrǎn загрязнять; загрязнение 环境污染 [huánjìng wūrǎn] — загрязнение окружающей среды
907 не; не иметь; без- 无酒精性饮料 [wújiǔjīngxìng yǐnliào] — безалкогольные напитки
908 无聊 wúliáo скука; скучный
909 无论 wúlùn независимо от чего-либо 无论如何 [wúlùn rúhé] — как бы то ни было; в любом случае
910 пять; пятый 五个人 [wǔge rén] — пять человек
911 误会 wùhuì неправильно понять; недоразумение
912 西 запад; западный 从西往东 [cóng xī wǎng dōng] — с запада на восток
913 西瓜 xīguā арбуз
914 西红柿 xīhóngshì помидор; томат
915 希望 xīwàng надеяться; надежда
916 吸引 xīyǐn вовлекать; привлекать
917 习惯 xíguàn привычка; обычай
918 мыть; стирать; купать; умывать 洗手 [xǐshǒu] — мыть руки
919 洗手间 xǐshǒujiān туалет
920 洗衣机 xǐyījī стиральная машина
921 洗澡 xǐzǎo мыться; принимать ванну; купаться
922 喜欢 xǐhuan нравиться; любить
923 xià лето; летний
924 xià нижний; низ; под, при; в; следующий; будущий 下嘴唇 [xià zuǐchún] — нижняя губа站在树下 [zhàn zài shù xià] — стоять под деревом
925 下午 xiàwǔ вторая половина дня, после полудня
926 下雨 xiàyǔ идёт дождь; стоит дождливая погода
927 xiān раньше; сначала; прежде 你先一个人去 [nǐ xiān yīge rén qù] — ты сначала сходи один
928 先生 xiānsheng господин; мистер
929 xián солёный 咸鱼 [xiányú] — солёная рыба
930 现代 xiàndài современный
931 现在 xiànzài еперь; сейчас; ныне
932 羡慕 xiànmù завидовать; зависть
933 限制 xiànzhì ограничить; ограничение 无限制地 [wúxiànzhìde] — без всяких ограничений; неограниченно
934 xiāng ароматный; душистый; вкусный; аппетитный 香花 [xiānghuā] — душистые цветы饭很香 [fàn hěn xiāng] — еда очень вкусная
935 香蕉 xiāngjiāo банан
936 相反 xiāngfǎn напротив; наоборот
937 相同 xiāngtóng одинаковый; тождественный; идентичный
938 相信 xiāngxìn верить; доверять
939 详细 xiángxì подробный; детальный
940 xiǎng звучный; звонкий 这个铃真响 [zhège líng zhēn xiǎng] — этот колокольчик очень звонкий
941 xiǎng думать; обдумывать; размышлять; собираться; хотеть 我也想试试 [wǒ yě xiǎng shìshì] — я тоже хочу попробовать
942 xiàng направление; курс 风向 [fēngxiàng] — направление ветра向右看 [xiàng yòu kàn] — смотреть направо
943 xiàng внешний облик, вид; форма; портрет; картина; статуя
944 消息 xiāoxi известия; новости; сообщения; сведения
945 xiǎo маленький; мелкий; малый, молодой; младший; быть моложе 这间房间太小[zhèjiānfángjiāntàixiǎo] — эта комната слишком маленькая
946 小姐 xiǎojie барышня; мисс
947 小时 xiǎoshí час
948 小说 xiǎoshuō беллетристика; повесть; рассказ; роман
949 小心 xiǎoxīn остерегаться; беречься; осторожно 小心油漆![xiǎoxīnyóuqī] — осторожно, окрашено!
950 xiào смеяться; смех; улыбаться; улыбка 他笑起来了[tāxiàoqilaile] — он рассмеялся
951 笑话 xiàohuà шутка; анекдот
952 效果 xiàoguǒ эффект; результат
953 校长 xiàozhǎng директор школы; ректор вуза [университета]
954 xiē немного; несколько 这些[zhèxie] — эти (несколько)
955 xié туфли; ботинки; обувь 女鞋[nǚxié] — женские туфли [ботинки]
956 xiě писать; записывать; описывать 写信[xiěxìn] — писать письмо 写小说[xiěxiǎoshuō] — писать рассказ
957 谢谢 xièxie спасибо; благодарю; благодарить
958 xīn новый; современный; свежий 新来得人[xīnláiderén] — вновь прибывший (человек)
959 新闻 xīnwén новости; известия; хроника
960 新鲜 xīnxiān свежий; чистый; новый
961 辛苦 xīnkǔ упорно трудиться; в поте лица; не щадя сил
962 心情 xīnqíng настроение; расположение духа
963 xìn верить; доверять; доверие 我信他的话[wǒxìntādehuà] — я верю ему [его словам]
964 信任 xìnrèn доверие; доверять
965 信心 xìnxīn уверенность; чувство уверенности; вера
966 信用卡 xìnyongkǎ Кредитная карта
967 兴奋 xīngfèn возбуждение; возбуждённый; приподнятый
968 星期 xīngqī неделя 今天星期几?[jìntiānxīngqījǐ] — какой сегодня день недели?
969 xíng можно; разрешается; ладно 不行 — нельзя; не полагается
970 行李箱 xínglixiāng чемодан
971 xǐng проснуться; пробудиться; очнуться; бодрствовать 他醒来了[tāxǐngláile] — он проснулся [очнулся]
972 xìng фамилия; по фамилии 你姓什么?[nǐxìngshénme] — как ваша фамилия?姓王的[xìngwángde] — человек по фамилии Ван
973 性别 xìngbié пол; половые различия
974 性格 xìnggé характер; натура
975 幸福 xìngfú счастье; счастливый
976 兴趣 xìngqù интерес 不感兴趣[bùgǎnxìngqù] — не испытывать интереса
977 熊猫 xióngmāo бамбуковый медведь; большая панда
978 xiū ремонтировать; исправлять; чинить 修表[xiūbiǎo] — чинить часы
979 休息 xiūxi отдыхать; отдых; перерыв; антракт
980 需要 xūyào нуждаться; необходимо; требоваться
981 许多 xǔduō много; множество
982 选择 xuǎnzé выбирать; отбирать; выбор 选择职业[xuǎnzézhíyè] — выбрать профессию 作出选择[zuòchūxuǎnzé] — сделать (свой) выбор
983 学生 xuésheng студент; ученик; учащийся
984 学习 xuéxí учиться; обучаться; обучение, учёба
985 学校 xuéxiào школа; учебное заведение; училище
986 xuě снег 下雪[xiàxuě] — идёт снег
987 xuè кровь 血压[xuèyā] — кровяное давление 血战[xuèzhàn] — кровопролитное сражение
988 压力 yālì давление; нажим
989 牙膏 yágāo зубная паста
990 ya фразовая частица
991 yán соль
992 严格 yángé строгий; строго 严格说来[yángéshuōlái] — строго говоря 严格要求[yángéyāoqiú] — строго требовать
993 严重 yánzhòng серьёзный; тяжёлый
994 研究生 yánjiūshēng аспирант
995 颜色 yánsè цвет; окраска
996 演出 yǎnchū представлять; исполнять; представление; выступление
997 演员 yǎnyuán артист; актёр
998 眼镜 yǎnjìng очки
999 眼睛 yǎnjing глаза
1000 亚洲 yàzhōu Азия; азиатский
1001 阳光 yángguāng солнечный свет; солнечные лучи
1002 羊肉 yángròu баранина
1003 养成 yǎngchéng выработать; привить (напр., привычку)
1004 样子 yàngzi вид; модель; фасон; вид; выражение лица
1005 邀请 yāoqǐng приглашать; приглашение 邀请费 [yāoqǐngfèi] — представительские расходы
1006 要求 yāoqiú требовать; добиваться; просить; требование
1007 yào хотеть, желать; намереваться; нужно, необходимо; следует; должно 我们要和平 [wǒmen yào hépíng] — нам нужен мир; мы хотим мира
1008 yào лекарство; медикаменты; лекарственный 服药 [fú yào] — принимать лекарство
1009 钥匙 yàoshi ключ
1010 爷爷 yéye дедушка
1011 тоже, также; и
1012 也许 yěxǔ возможно, может быть
1013 страница; лист 两页 [liǎng yè] — две страницы
1014 叶子 yèzi лист; листва
1015 один; единица; первый 一月一日 [yīyuè yīrì] — первое января
1016 衣服 yīfu одежда; платье; костюм
1017 医生 yīsheng врач, доктор
1018 医院 yīyuàn больница; госпиталь
1019 一定 yīdìng непременно, обязательно; обязательный
1020 一共 yīgòng всего; итого
1021 一会儿 yīhuìr минутка; на минуту; немного; немножко
1022 一切 yīqiè все; весь
1023 一样 yīyàng одинаковый; такой же, как
1024 с помощью; посредством 以新成绩迎接国庆 [yǐ xīn chéngjī yíngjiē guóqìng] — встретить национальный праздник новыми успехами
1025 以后 yǐhòu после; потом; после того, как
1026 以前 yǐqián раньше, прежде
1027 以为 yǐwéi полагать, считать
1028 已经 yǐjīng уже
1029 椅子 yǐzi стул
1030 亿 сто миллионов
1031 一般 yībān обычный, простой, рядовой, заурядный
1032 一边 yībiān одна сторона; с одной стороны
1033 一起 yīqǐ вместе; совместно; сообща
1034 一直 yīzhí прямо, напрямик; всё время, всегда
1035 意见 yìjian мнение, взгляд; точка зрения 意见簿 [yìjianbù] — книга предложений [жалоб]
1036 意思 yìsi мысль; идея; смысл, значение; интерес 很有意思 [hěn yǒu yìsi] — очень интересно [занятно]
1037 艺术 yìshù искусство; художество; художественный
1038 yīn тёмный; пасмурный; тёмный; пасмурный 阴天 [yīntiān] — пасмурный день; пасмурная погода
1039 因此 yīncǐ в связи с этим, поэтому
1040 因为 yīnwèi так как, потому что; вследствие того, что; ибо 因为家庭关系 [yīnwèi jiātíng guānxi] — по семейным обстоятельствам
1041 音乐 yīnyuè музыка; музыкальный
1042 银行 yínháng банк; банковский
1043 饮料 yǐnliào напитки; питьё
1044 引起 yǐnqǐ возбуждать; вызывать
1045 印象 yìnxiàng впечатление
1046 应该 yīnggāi следует, должно; нужно; полагается
1047 yíng выиграть; одержать победу; победить 他赢了 [tā yíngle] — он выиграл
1048 影响 yǐngxiǎng влиять; оказывать влияние; воздействовать 产生影响 [chǎnshēng yǐngxiǎng] — оказывать влияние
1049 yìng твёрдый; жёсткий; крепкий 比钢还硬 [bǐ gāng hái yìng] — твёрже стали
1050 勇敢 yǒnggǎn смелый, храбрый, отважный
1051 永远 yǒngyuǎn навечно; навсегда; вечно
1052 yòng употреблять, использовать; применять 用武器 [yòng wǔqì] — применить оружие没用 [méiyòng] — бесполезный
1053 优点 yōudiǎn достоинство, преимущество; плюс
1054 优秀 yōuxiù превосходный; замечательный; прекрасный
1055 幽默 yōumò юмор; юмористический
1056 yóu из; от; с; через 由边门出去 [yóu biānmén chūqu] — выходить через боковую дверь由东往西 [yóu dōng wǎng xī] — с востока на запад
1057 由于 yóuyú из-за того, что; вследствие того, что; благодаря тому, что
1058 尤其 yóuqí в особенности; особенно; тем более
1059 游戏 yóuxì игра, забава; играть, забавляться
1060 游泳 yóuyǒng плавать; плавание 游泳衣 [yóuyǒngyī] — купальник
1061 yǒu иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть 我没有工夫 [wǒ méiyǒu gōngfu] — у меня нет свободного времени
1062 有名 yǒumíng известный, знаменитый
1063 有趣 yǒuqù интересный; интересно; забавно
1064 友好 yǒuhǎo дружба; дружественный
1065 友谊 yǒuyì дружба; дружеский 友谊赛 [yǒuyìsài] — дружеская встреча
1066 yòu опять, снова 今天又下雨了 [jīntiān yòu xiàyǔle] — сегодня опять идёт дождь
1067 右边 yòubian правая сторона; справа; правый
1068 рыба; рыбный; рыбий 打鱼 [dǎ yú] — ловить рыбу鱼汤 [yútāng] — рыбный суп; уха
1069 愉快 yúkuài радостный; радость
1070 于是 yúshì таким образом; и тогда
1071 и; с; к 这件事与他没有关系 [zhè jiàn shì yǔ tā méiyǒu guānxi] — это дело не имеет к нему отношения
1072 语法 yǔfǎ грамматика; грамматический
1073 语言 yǔyán язык; речь; языковый
1074 羽毛球 yǔmáoqiú бадминтон
1075 遇到 yùdào встретить(ся); столкнуться
1076 预习 yùxí предварительное ознакомление с материалом
1077 yuán юань
1078 yuán круглый 圆桌子 [yuán zhuōzi] — круглый стол
1079 原来 yuánlái с самого начала; первоначально; первоначальный
1080 原谅 yuánliàng извинять; прощать
1081 原因 yuányīn причина
1082 yuǎn далёкий; дальний; далеко 他住得很远 [tā zhùde hěn yuǎn] — он живёт очень далеко
1083 愿意 yuànyì желать; хотеть; желание; готовность
1084 约会 yuēhuì свидание, встреча
1085 yuè перейти через; ещё более 越多越好 [yuè duō yuè hǎo] — чем больше, тем лучше
1086 yuè луна; месяц 月票 [yuèpiào] — месячный (проездной) билет
1087 月亮 yuèliang луна; месяц
1088 阅读 yuèdú читать; чтение
1089 yún облако; туча 乌云 [wūyún] — чёрные тучи
1090 允许 yǔnxǔ разрешать; позволять
1091 运动 yùndòng спорт; атлетика; спортивный 田径运动 [tiánjìng yùndòng] — лёгкая атлетика运动服 [yùndòngfú] — спортивный костюм
1092 杂志 zázhì журнал
1093 zài существовать; находиться; в; на 书在桌子上 [shū zài zhuōzi shang] — книга (находится) на столе在那个时候 [zài nèige shíhou] — в то время
1094 zài снова; опять; ещё 再说一遍 [zài shuō yī biàn] — сказать ещё раз; повторить
1095 再见 zàijiàn до свидания
1096 咱们 zánmen мы (включая собеседника)
1097 暂时 zànshí временный; временно; пока
1098 zāng грязный; испачкать(ся) 把书弄脏 [bǎ shū nòngzāng] — испачкать книгу
1099 早上 zǎoshang утром, спозаранку
1100 责任 zérèn ответственность; обязанность; долг 不负责任的 [bù fù zérèn de] — безответственный
1101 怎么 zěnme как?, каким образом?
1102 怎么样 zěnmeyàng как, каким образом; каков
1103 增加 zēngjiā увеличить(ся); повысить(ся); возрасти
1104 增长 zēngzhǎng возрастать; расти; увеличиваться; увеличение; рост
1105 zhǎi узкий; тесный 路太窄 [lù tài zhǎi] — дорога слишком узкая眼界窄 [yǎnjiè zhǎi] — узкий [ограниченный] кругозор
1106 zhàn стоять; встать; остановка; станция 站一会 [zhàn yī huì] — немного постоять火车到了站 [huǒchē dàole zhàn] — поезд прибыл на станцию
1107 zhāng раскрывать; открывать; сч. сл. для листов, столов, кроватей 两张纸 [liǎngzhāng zhǐ] — два листа бумаги
1108 丈夫 zhàngfu муж; супруг
1109 招聘 zhāopìn приглашать; нанимать (на работу)
1110 着急 zháojí волноваться; беспокоиться; торопиться; спешить
1111 zhǎo искать; разыскивать; спрашивать; искать кого-либо 你找什么东西 [nǐ zhǎo shénme dōngxi] — что вы ищите?找你一块钱 [zhǎo nǐ yī kuài qián] — вот вам рубль сдачи
1112 照顾 zhàogu заботиться; беспокоиться; ухаживать
1113 照片 zhàopiàn фотокарточка; фотография
1114 照相机 zhàoxiàngjī фотоаппарат
1115 zhè это, этот 这是谁 ? [zhè shì shuí] — кто это?这小孩 [zhè xiǎohái] — этот ребёнок
1116 zhe глагольный суффикс, указывающий на продолженный характер действия или состояния 他们开着会呢 [tāmen kāizhe huì ne] — они на собрании
1117 zhēn настоящий; истинный; подлинный; достоверный; действительный 这是真事 [zhè shì zhēn shì] — это действительный факт
1118 真正 zhēnzhèng подлинный; настоящий; истинный
1119 整理 zhěnglǐ привести в порядок; навести порядок; упорядочить
1120 整齐 zhěngqí ровный; стройный
1121 正常 zhèngcháng нормальный; обычный
1122 正好 zhènghǎo как раз; кстати
1123 正确 zhèngquè правильный; верный; достоверный
1124 正式 zhèngshì официальный; официально 正式会谈 [zhèngshì huìtán] — официальные переговоры
1125 正在 zhèngzài перед глаголом указывает на то, что действие происходит в данный момент 事情正在好转 [shìqing zhèngzài hǎozhuǎn] — дела идут на поправку
1126 证明 zhèngmíng удостоверять; свидетельствовать
1127 zhī показатель определения; употребляется для обозначения дробей и процентов 原因之一 [yuányīn zhī yī] — одна из причин三分之一 [sānfēn zhī yī] — 1/3
1128 zhǐ только; лишь; всего лишь; только лишь 只剩下他一个人 [zhǐ shèngxià tā yīge rén] — остался только он один
1129 zhī сч. сл. для некоторых предметов и животных 只鞋 [yī zhī xié] — один ботинок只鸡 [yī zhī jī] — одна курица 只手 [yī zhī shǒu] — одна рука
1130 支持 zhīchí поддерживать; поддержка
1131 值得 zhíde заслуживать; стоить
1132 知道 zhīdao знать; иметь представление
1133 直接 zhīshi знания; познания
1134 直接 zhíjiē прямой; непосредственный
1135 植物 zhíwù растение; растительный 植物油 [zhíwùyóu] — растительное масло
1136 职业 zhíyè занятие; профессия; профессиональный 职业病 [zhíyèbìng] — профессиональное заболевание
1137 zhǐ палец; показывать; указывать 食指 [shízhǐ] — указательный палец
1138 只好 zhǐhǎo быть вынужденным; приходится, остаётся лишь
1139 知识 zhīshi знания; познания
1140 只要 zhǐyào если только; стоит лишь
1141 质量 zhìliàng масса
1142 至少 zhìshǎo самое малое; минимум
1143 制造 zhìzào изготавливать; производить
1144 中国 zhōngguó Китай; китайский 中国话 [zhōngguóhuà] — китайский язык
1145 中间 zhōngjiān посередине; между; среди
1146 中文 zhōngwén китайский язык
1147 中午 zhōngwǔ полдень
1148 终于 zhōngyú в конечном счёте; в конечном итоге; в конце концов
1149 zhǒng семя; род; вид 各种树 [gèzhǒng shù] — различные деревья
1150 重点 zhòngdiǎn ключевой пункт; главное звено
1151 重视 zhòngshì придавать важное значение; ценить; уделять внимание
1152 重要 zhòngyào важный 重要性 [zhòngyàoxìng] — важность
1153 周末 zhōumò конец недели; уик-энд
1154 周围 zhōuwéi круг, окружность; периферия
1155 zhū свинья 养猪 [yǎng zhū] — разводить свиней
1156 逐渐 zhújiàn постепенно
1157 主动 zhǔdòng активный; инициативный; инициатива
1158 主要 zhǔyào главный; основной
1159 主意 zhǔyì мнение; идея
1160 zhù жить, проживать 我家住在城外 [wǒ jiā zhù zài chéng wài] — моя семья живёт за городом
1161 zhù поздравлять 祝你健康 [zhù nǐ jiànkāng] — желаю вам здоровья
1162 祝贺 zhùhè поздравлять
1163 著名 zhùmíng знаменитый; известный
1164 注意 zhùyì обращать [уделять] внимание; внимание 注意力 [zhùyìlì] — внимательность; внимание
1165 专门 zhuānmén специальный; специально
1166 专业 zhuānyè специальность; профессия 专业知识 [zhuānyè zhīshi] — профессиональные знания
1167 zhuàn зарабатывать; наживать 他赚了很多钱 [tā zhuànle hěn duō qián] — он нажил [заработал] много денег
1168 zhuàng толкнуть; ударить; наскочить; столкнуться 撞倒 [zhuàngdǎo] — сбить (с ног)
1169 准备 zhǔnbèi подготовить; подготовиться к…; быть готовым
1170 准确 zhǔnquè точный; правильный 准确性 [zhǔnquèxìng] — точность
1171 准时 zhǔnshí вовремя; в установленное время
1172 桌子 zhuōzi стол
1173 仔细 zǐxì тщательный; тщательно; внимательно
1174 иероглиф; слово 汉字 [hànzì] — китайские иероглифы常用字 [chángyòngzì] — наиболее употребительные иероглифы
1175 字典 zìdiǎn словарь
1176 自己 zìjǐ сам; себя; свой; собственный 自己人 [zìjǐrén] — свои люди; свой брат
1177 自然 zìrán естественно; конечно; само собой разумеется
1178 自行车 zìxíngchē велосипед
1179 总结 zǒngjié общий итог, резюме, выводы, заключение; отчёт
1180 总是 zǒngshì всегда; всё время
1181 zǒu идти; ходить 你走得太快 [nǐ zǒude tài kuài] — ты идёшь слишком быстро
1182 арендовать; снимать (напр., квартиру); брать напрокат 租一所房子 [zū yīsuǒ fángzi] — арендовать дом
1183 组成 zǔchéng образовать; сформировать; составить 组成部分 [zǔchéng bùfen] — составная часть
1184 组织 zǔzhī организовать; образовать; сформировать
1185 zuǐ рот; пасть; клюв 张嘴 [zhāng zuǐ] — открыть рот
1186 zuì самый; больше всего 最多 [zuìduō] — больше всех; самое большее
1187 最好 zuìhǎo самый хороший; лучший; наилучший
1188 最后 zuìhòu самый последний; последний; конечный 到最后一息 [dào zuìhòu yī xī] — до последнего издыхания
1189 最近 zuìjìn недавний; последний
1190 尊重 zūnzhòng уважать; ценить; серьёзный; солидный
1191 昨天 zuótiān вчера; вчерашний день
1192 左边 zuǒbian левая сторона; налево
1193 zuò сидеть; садиться 请坐 ! [qǐng zuò] — садитесь, пожалуйста!
1194 zuò делать; изготавливать; сделаться; стать 你在做什么 ? [nǐ zài zuò shénme] — что ты делаешь?做朋友 [zuò péngyou] — стать друзьями
1195 做生意 zuò shēngyi вести торговлю; торговать
1196 zuò место; сиденье 客座 [kèzuò] — место для гостей空座 [kòngzuò] — свободное место (напр., в автобусе)
1197 座位 zuòwèi место; сиденье 让座位 [ràng zuòwèi] — уступить место
1198 作业 zuòyè работа; задание 家庭作业 [jiātíng zuòyè] — домашняя работа; задание на дом
1199 作用 zuòyòng роль; значение 起作用 [qǐ zuòyòng] — играть роль
1200 作者 zuòzhě автор


Назад




Просмотров: 16801. Сегодня: 8


Ваши комментарии:

ВКонтакте
Kомментарии
comments powered by HyperComments